Комментарии пользователя
Меня до сих пор гложет мысль, Лина
что Вы всерьез "пошли разбираться" с проблемой, которая в чистом виде неразрешима
в упомянутой мной "Общей риторике" эта проблема ставится так:
если некто обозвал меня "гадюкой" за приставучесть и въедливость,
то, во-первых, это метафора в аристотелевском смысле, поскольку для такого сравнения
есть общий признак (гадючий яд критической мысли)
а во-вторых, уже на уровне металогики или референции, это гипербола,
поскольку критический яд не так страшен, как настоящий гадючий
То есть, один и тот же образ (слово) и аристотелевская метафора (метасемема), и гипербола в одном флаконе
снять такое противоречие, на мой взгляд, можно только переведя термин "метафора" на другой уровень общности
хотя Аристотель вряд ли на это согласится
Спасибо за интерес к этим достаточно общим рассуждениям
Договориться даже внутри профессии сложно
мало того, что существуют разные теории стиха,
часто не вполне стыкующиеся,
но по Инету бродят термины, участниками литпроцесса едва ли осознающиеся
как нечто определенное, тем более "научное"
поэтому будем проявлять осторожность и стараться понимать друг друга постепенно
"просодия" имеет скорее отношение к огласовке, чем к иктам (то есть расстановке ударений)
а термин "ритмический рисунок" я применяю именно к набору иктов
на этом давайте остановимся, чтобы не выйти за рамки более-менее понятного всем разговора
до встречи на сайте!
Спасибо!
Понял. Вильмонт, Вознесенский, Гладков. Мемуары Вильмонта и Вознесенского я наверняка раньше читал, хотя, видимо, еще в разрозненных публикациях (не в единой книге). А вот мемуары Гладкова - вряд ли, я бы запомнил. Надо будет поглядеть.
Тема "о метафорах в современной поэзии" далеко выходит за рамки комментов
думаю, выходит даже за рамки Форума на этом сайте
в структурализме есть понятие "Общая риторика" (есть даже известная книга
бельгийских ученых по этому поводу)
в рамках этой теории гипербола как литературный прием - тоже метафора, точнее, троп
дело не в том, что автор Матвеева присвоила себе литературный прием
но вот авторскую ритмо-схему она действительно изобрела
дело не в ямбах-хореях (это метрические соответствия)
и тем более не в количестве стоп (стиховой размер)
а в специфике строфы ы целом (спор, логаэд ли это, оставим потомкам)
автор Зонов взял эту ритмо-схему и наполнил ее относительно иным содержанием
имеет право!
Но греки, например, начали изобретать логаэды, когда их ритмические схемы стали повторяться
Мало того, Матвеева наполнила свой текст метафорами типа "гипербола" (вряд ли реальный ветер мог сдуть все крыши с домов зараз), а автор Зонов применяет этот же метод (вряд ли в реальности температура может
быть стоградусной)
вот это сочетание ритма и стилистики вызывает у меня ощущение стилизации
читателю об этом знать не обязательно, а профессионалу надо знать свои корни
Я читал книгу Быкова о Пастернаке. Ну, не до корки, но много. Очень не понравился сам подход. Думаю, это все из разряда самопиара. Быков - талантливый проходимец (прости Господи...), а Пастернак пытался справиться с той славой, которая на него накатывала, хотя и его самого широкая известность пугала. Конечно, он совершал ошибки, никто из нас не ангел. Был слишком капризен и слишком много работал (написал, перевел, высказал). Я лично предпочитаю со славой не якшаться, меньше хлопот. Рейн фигура вполне дутая, оттого и проблемы: не по Сеньке оказалась шапка.
Возможно, настанет время, когда будут полезны обсуждения
технических особенностей современной поэзии
вопросы приближения терминологии к современным позициям
пока скажу очень поверхностно
Вы взял не просто "размер" стихотворения, но воссоздали "ритмический рисунок"
довольно оригинального, легко узнаваемого автора
одно это говорит о стилизации (с моей, естественно, точки зрения)
но не только, ибо у вас присутствуют стилевые ходы, характерные для источника
прежде всего прием лирической гиперболы
Я вовсе не хочу этим сказать, что вы подражаете Матвеевой
(иначе я бы так и сказал в комменте)
но профессионал, каким вы являетесь, осознает источник пусть и подсознательно
то, что старая ритмо-схема наполнена отчасти новым содержанием
саму схему не отменяет
форма - это часть содержания в стихах
Конечно, это стилизация, отчасти даже пародия
Какой большой ветер
Напал на наш остров!
С домишек сдул крыши,
Как с молока - пену,
(Новелла Матвеева)
но получилось заинтересовать читателя...
и свой взгляд на вещи есть
мне тоже понравилось!
В литературной среде всегда бродят разного рода мифы, из разряда одна баба сказала. Просто из зависти, к чужому таланту или деньгам, или кто-то на кого-то обижен. Обо мне тоже всякие песни поют. Проверить такие слухи сложно, надо на проверку полжизни потратить, а в результате все равно пшик выйдет. Мог ли Гладков бегать от Рязанова? Да запросто, например, Гладкову обещали один гонорар, а дали гораздо меньше. Он стал тянуть резину, работать отказывался, а тут Рязанов обиделся, потому что кинопроцесс задерживается, а на Рязанова администрация давит. Конечно, подробности я не изучал и книгу Рязанова не читал, но сами посудите, Феликс. Если бы у пьесы был другой автор, то куда, интересно это автор девался? Чужой сюжет взять можно, а вот чтобы в руки попала шикарная рукопись, а никто другой о такой рукописи слыхом не слыхивал (и это в литературной-то среде!), это что-то фантастическое. Автор, написавший пьесу в стихах, стал бы ее показывать в разных местах, пропагандировать, и уж нашлись бы доброжелатели, которые вывели б Гладкова на чистую воду просто из вредности.
А зачем такую байку распространял Рязанов? Ну, ведь его книгу надо было чем-то занятным наполнять... А сплетни о друзьях-писателях – самое то. Мемуаристы редко щадят чужие репутации, это не их творческая задача.
Вообще мысль о том, что писатели кроме таланта должны еще и честными быть, история литературы не подтверждает. Вон Хармс котлеты воровал, и че?
Если бы я собирал все сплетни, которые слышал, тоже писал бы мемуары... Но, увы, мемуарист из меня никакой.
на всякий случай уточню несколько моментов
Под словами "линейная структура" в "Синема"
я подразумевал то, что четверостишия в авторском варианте
идут друг за другом в таком порядке, чтобы предыдущее связывалось
с последующим логикой событий
(оговорюсь, что в комментах всегда неувязки, потому что трудно
предложить сходу приемлемую терминологию)
а поскольку мы имеем дело со стансами, то любая "линейность" провисает
сейчас модно словечко "нарратив", очень осторожно скажу, что в авторском варианте
сделан упор на нарратив
я предлагаю присмотреться к стишу в целом и перестроить его так,
чтобы объединительным моментом стал чисто формальный, вероятно,
синтаксический принцип
(но дело конечно за авторским видением)
и сразу выпали те четверостишия, которые, с моей точки зрения, хуже по качеству
поэтической ткани
что касается Пастернака, то большинство претензий к нему политически ангажированные
а то и вообще дутые
конечно, как переводчик он совершил массу ошибок
но вы попробуйте делать 120 строк в день!
а претензии к его правке старых стихов связаны чаще всего с недоразумением
если с карандашом в руках сравнить ту же "Венецию" повариантно, видно,
что без переделок не обойтись
вообще надо доверять авторской концепции, понимая, почему она такова
я взялся критиковать "Синема" исключительно потому, что часть из Ваших четверостиший
с моей точки зрения была ниже классом, чем остальные
и нужна была какая-то объединительная идея
чтобы оставить лучшее
именно так Пастернак и правил свои стихи
Отвечу издалека
стихи я начал писать рано и без балды
а примерно в 1975-6 занялся переводами (с немецкого)
и только после этого начал хоть чему-то учиться
во всяком случае понял методу Пастернака
все стихи до 1978 я круто переделывал, многажды и в разные годы
а вот в отношении более поздних стихов переделки стали редки
но по строчкам и тем более в ряде слов - да, замены были много позднее написания
ну, вспомним, что Пушкин всегда правил по свежаку, что правильно
но где уж нам уж коды и работать надоть хоть инода
что касается редакторов, то я имею в виду свои переводы
что прозу, что поэзу
но не было б их (переводов), я бы ничему и не научилси...
Дождем прошумит
и останется в песне.
Тогда это к Михаилу Тищенко, много поработавшему для респекта сайта
хотя и к Вам, Феликс, тоже
наверное, если бы вы мне прежде не глянулись
то и контакта не произошло б
я я сам - это все скорее на автомате
ну примерно как у японских самураев
яппона-маать!
Большинству из сетевых авторов, в том числе на БЛК
хотя "там" вроде бы должны понимать фишку
объяснять редакторскую работу бесполезно, я давно зарекся
я своим редакторам (а среди них, ясен пень, есть разные и даже очень)
всегда говорю: вы - мой соавтор
это отчасти лесть, отчасти истина
ясно, что пишет автор, а редактор лишь компонует и подсказывает
я делал свертку быстро, но это не значит, что спустя рукава
впрочем, тише едешь - целее будешь
1.
Подросткового срама
мне забыть не дано -
не болтливая драма,
а немое кино.
Оттого у подростка
арсенал небогат.
Вместо силы и лоска -
серебра суррогат.
Из его загородок
никому не сбежать,
языка самородок
за зубами держать.
2.
Если девичьи тайны -
семена синема -
прорастают цветами
или сводят с ума,
если вера и правда –
с чужого плеча,
то и вправду бравада
прозвучит сгоряча.
Никакая обида
не вернет имена,
ведь они лишь для вида:
письмена синема.
3.
И не вылетит птичка
из-за грома шумих
(есть такая привычка
у великих немых!).
И когда опечален
желторотый плэйбой
в закоулках читален,
в тишине гробовой.
И когда он не в силах
удержать в тайнике
табунок белогривых
каравелл налегке.
4.
Обмирает и плачет
синева по весне.
Если что-то и значат,
то всегда – как во сне.
С воробьиным восторгом
загордились слова.
Встала в горле попкорном
синема-синева.
И осталось плейбою
выживать из ума,
ведь стоит за стеною,
седина-синема.
А судьбина - не сдоба,
и вдобавок, нема
от рожденья до гроба -
сулема-синема.
И кстати я не вижу тут никаких речевых
или стилистических ошибок в отдельных местах
лишь определенную композиционную проблему
что вообще в нонешних условиях
почти не...
Я не угадываю а просто знаю
(как мне кажется...)
Мне показалось...
Ну, это преамбула, а если по гамбургскому счету
то (мне кажется) что в этих стансах часть четверостиший
это балласт, а часть стоит не на своих местах
можно, конечно, оставить и так, ибо читатель олух
или невежда (ну что с него взять, с современного-то...)
Алисов, который вообще советует авторам доверять, щас меня прибьет скалкой...
если позволите, Феликс, то скажу всерьез
(надеюсь, что буду понят...)
ясно, что идет внутренняя отсылка к пастернаку
"как игралось подростку"
в сущности, это стансы, хотя превращенные авторской волей
в некий нарратив
даже и линейную конструкцию
думаю, этому стишу линейность противопоказана
как и саге об итальянских мафиози ("Крестный отец")
и это меня чуть нервирует
а некоторые четверостишия очень хороши
и в целом...
Выше пока взять не могу
хотя в терминологии и даже в оценочном уровне, возможно, я вам тут и уступлю, и спорить не буду
можно поговорить на Форуме
что есть поэтическая публицистика
и что есть иные "жанры и направления"
это вполне в русле сайта
хотя...
но для меня лично поэтическая публицистика (скажем, Р. Рождественский)
вполне себе гениально