Комментарии пользователя
Очень хорошее стихотворение, Юрий.
Но у него (не у вас, как поэта, а у нашего времени) есть
серьезная проблема. Стихотворение написано в старой стилистике,
то есть, по сути это - стилизации, хотя не проявленная до конца.
Но наше, современное социокультурное поле, наши сегодняшние клише
сопротивляются тому, что вы одновременно стилизуете "под эпоху
и находитесь в нашем времени. Нет дистанции между вами, и самой стилизацией.
Такого рода удачные вариант то есть "почти без дистанции" - "Рио-рита - "на площадке танцевальной
сорок первый год".
Михаил предлагает такую дистанцию создать за счет отказа от естественного деления на строки
можно и так
Мама так смеялась. Папа мыл окно. Зинка танцевала. Горькое вино вызреет попозже. Время до войны, если хочет - может лапой тишины постучаться в двери. Мирное, кто там? «Очень злые звери», - скажет Левитан после воскресенья. А в субботу дождь cмоет опасенья с окон. Лучше ложь в тот последний вечер. Что не мудрено. Мама ищет свечи. Тёмное окно.
Не знаю
возможно, литературный дар порой сильнее вас,
поскольку (слежу нечасто) иногда вы выходите на гребень
но написать "я свалился с горы и умер"
можно один раз
и все равно никто не поверит
придется падать раз сто
неприятно, но есть страховка
Это вы меня сейчас вызываете анализировать
истоки ваших перформансов бытия?
нет, не готов, хотя ваша линия мне лично импонирует
я иду от позиции "пра-стиха"
(ну это из моей теории перевода, и не только из "моей")
если автор пишет из "небытия формы" (Рильке, например)
то рано или поздно получится
если из "формы уже бывших форм)
и при этом автор - профессионал
то гениально не выйдет, но будет хорошо
для читателя необходимо "знакомое хорошо"
и преодолеть эту банальность никому не удается
(ну там кроме... Хичкока)
литература всегда ложь
и нужны доказательства, причем очень специфические
чтобы литература перестала быть "ложью"
тут, мне, конечно, вас не переубедить
хотя папа Хэм мог бы (наверное)
"Мне в судьбу бы зарыться..." это ваше?
конечно, "на Ивана Купалу"
нет, это не перевертыш, и непосредственное, истинное
не стилизация. хотя и в стилизации нет беды
но когда из моды (ну, я полагаю, Самойлов хорошо воспринял
Кедрина, что не умаляет...)
возникает этакий гомункул (и это не беда!)
ну что-то из экспериментов Сельвинского
(ну, не цепляйтесь за имя)
это я и называю "перевертыш" (слово не из словаря Квятковского)
что-то из Кирсановских...
Я спросил не зря, и ваш ответ крайне важен
для литературы (хотя и для меня как личности, тоже)
в современном мире (ну как бы мы живем в "постправде")
информация "извне" подвергается жесткой "легитимизации"
то есть, если вы, Эльдар Ахадов, не подтвердили читателю,
что вы - именно вы, вам не поверят (как, увы, не поверил, я)что-то
то есть, раньше реалистический подход (ну там Достоевский или
условный Писемский) писали "он пошел в уборную" или "они убили графиню"
читатель так и воспринимал и может сразу шел в полицию
а нынче
вероятно, кроме вашего личного авторитета, в прозу надо что-то добавить
какой-то дополнительный раствор времени
ну может это я начитался всыкой фантастичеой хрени
тады просьбя звиняйте
несмотря на молву (не верьте, Никита,
я белый и пушистый)
я весьма осторожен в высказываниях, поскольку
кто там прячется в листве бог весть
ну хорошо...
отчего "раешник"?
раешник - книттельферз - это акцентный, базарный по природе стиш
очень хорошо переданный в "Смерти Ивана"
великим советским поэтом Давидом Самойловым
у вас хорошо сделанный "перевертыш"
пока не пойму, есть ли тут личный опыт
или только литературный (хотя и такой ой как редок,
и дорогого стоит)
Этот сайт, как мне кажется, имеет возможность собрать
под свои знамена профессиональную поэзию
вытесненную "за бугор" и оттуда вернувшуюся "победительницей"
может, мне "так кажется" но я вижу лицо сайта в этом нарративе
ключевые фигуры (назову наугад, не цепляйтесь)
Застырец, Тищенко, Алисов, Березкина, Долгановская. Чуднова, Пахомов
(извините, не всех перечислил, впрочем, и Эндин, Ахадов, и Гаврилов, и Мельников, и Чухонцев...)
ни в каком раскладе не попадут в журнал "Знамя" (ну может я чего-то не знаю?)
а читатели на такую поэзию есть
разговор не на один день
Хотя для меня давно прошли те времена
когда я искал огрехи в ваших произведениях (каюсь... недопонял!)
но у меня здесь, как порой прежде, возникает вопрос жанровой принадлежности
это реализм? байка деда Щукаря? Фэнтези типа гиперреализм? или ужастик?
ну это как бы после всего давнего....
Это настоящий "литературный дневник", Ольга
Какая критика? Правда факта от "формы" не зависит!
В советские времена (не такие плохие, как порой судачат)
такие лирические мемуары публиковались (тоже не так часто,
как представляется нынче)
ну, скажем "Дневник Анны Франк" из этого же ряда
но, понятно, что из громадины мемуаров войны и разрухи
в литературный обиход попадали крохи
тут уж ничего не поделаешь
и на том счастье!
Мне тоже, как и присутствующим,
понравилось стихотворение Игоря
скажу еще, что Игорь - один из тех редких авторов
(и не только на этом сайте)
чьи стихи вообще можно вписать в историю литературы
а что касается споров о Западе и Востоке
то они, в общем,основаны на нежелании думать "до дна"
как с той, так и с другой стороны
кто его знает?
может, они вообще законсервировались?
времена-то нынче какие!
вирусы, глобализация, санкции... где деньги, Лин?
Для истории литературы важно, кто первый начал
все же Фокин в литературе давно, и его варианты
очень известны (он еще и деловой)
так что, хотя я лично не проверял, скорее всего подражают ему
а в подражатели на Стихире кто только не норовит
кроме того, у него на Стихире столько псевдонимов,
что я сам зачастую путаюсь в его страницах
Предполагается, что структура современного текста, который может быть
выгодно расположен в А4, имеет специфические особенности
(какие именно, тоже ответ не простой, свойства до конца не ясны)
и именно потому автор не может без потери "канала связи"
расположить свои стихи "традиционно"
у Леонида Фокина это ярко видно: он дает на одной страничке
и верлибрическую форму, и звукоритмическую
и если в верлибре появляется "загадочность",
то в том же тексте, но более традиционно записанном,
эстетический эффект гаснет, возникает осознанное чувство скуки
мне самому детали этого процесса не ясны
надо бы написать монографию...
вот сижу, жду спонсоров!!!
Отличие вот в чем
Есть основания думать, что автор данного текста специально расположил его А4,
добиваясь эстетического или хотя бы событийного эффекта. Конечно, могло быть и так,
что это просто компьютерный сбой, но мне бы не хотелось так думать.
Значит, автор "уходил" от традиционной записи (как Аполлинер уходил от набивших
оскомину тогдашних французских стихов привычного типа) сознательно. И его стихи
выиграли от изменения графического рисунка.
Если расположить А4 стихи Пушкина, они скорее всего будут восприниматься хуже, чем
в оригинальной авторской записи.
Ну а мои разговоры с Ильдаром этт на птичьем.
На данный момент в литературоведении приняты четыре категории текстов,
(внутри которых множество вариаций)
1. Традиционная поэзия(метрический рифмованный стих, метрический
нерифмованный или белый, акцентный с вариациями, полиритмический); кроме того, изменение
графической записи стиха - по устойчивому мнению многих стиховедов - выводит текст
за рамки традиционной поэзии; например, фигурные стихи - находятся вне этой общей критериальной схемы.
2. Проза (повествовательная или даже частично рифмованная), основной характеристикой которой является,
как полагают многие, даже не отсутствие ритма (проза бывает и ритмизованной), а именно запись А4 при
условии, что не перейдена грань, отличающая прозу от стиховой формации (вопрос на самом деле тонкий).
3. Стихи в прозе или особый вид прозаической миниатюры
4. Верлибр как особая стиховая фор мация, признаки которой до конца не ясны
Если предлагаемый к рассмотрению текст не принадлежит к первым трем категориям, это верлибр
просто методом исключения
Любопытно...
а что же, это типичный пример "традиционной поэзии"?
или типичная проза?
3. В верлибре не должно быть рифмы?
Верлибр может быть полностью или частично свободен от признаков классического стиха. А значит, он может обладать и метром, и размером, и, в том числе, быть частично рифмованным.
verlibr.blogspot.com›10-voprosov-o-svobodnom-stihe.html
Между традиционной поэзией и классическим верлибром находятся многочисленные промежуточные формы стиха. Не хотите называть эти формы «верлибром»? Ну и не надо. Воля ваша, можете придумать свое название.
Задача, которую вы, Лина, упорно здесь обозначаете
мне неинтересна
примеры с рифмованными текстами в формате А4
вам придется найти самой
это несложно