Комментарии, полученные пользователем

Первое стихотворение самое удачное! А третье с какой-то нездоровой фантазией...

С уважением, Олег Мельников.

Игорь,

Предпоследний и последний - очень понравились! 

Неожиданно и, как это не странно, современно))

Очень необычно, что в текстах Гейне называет себя по имени. Редко такое встретишь 

Первое зацепило. Щемящее, безнадёжное, но нежное ощущение оставляет 

Чего-то в этих стихах не хватает... Какого-то особенного подхода к теме...

С уважением, Олег Мельников.

Да, третье стихотворение самое поэтичное. Первое стихотворение несколько банальное, второе несколько вульгарно звучит... Но это на совести ГГ...

С уважением, Олег Мельников.

Здравствуйте, Игорь! 

Мне больше всего понравился третий перевод. Во втором немного смутила фраза "дева сделала ноги". Но я могу ошибаться. 

Да, переводы очень удачные. Мне кажется, удалось переплести русский и антураж, чувственность эпохи Гейне

Четвертую строчку легко переделать, например:

Не я с ней - другой жених

Игорь, я не боюсь, просто времени на все не хватает. Есои вам интересно, спрашивайте))

Здесь два момента сразу режут слух:

- "как погляжу" прочитывается первоначально в своём основном значении - "насколько я понимаю"

- "в честь сердца" - звучит кривовато: в русском языке  " в честь" требует имя собственное или знаменательное событие...

Хорошие переводы! Пожалуй, только стих 17 как-то коряво звучит.

С уважением, Олег Мельников.

Изящные переводы (хотя есть  к чему попридираться критику-зануде), и очаровательные!

48-е, пожалуй, самое поэтичное...

С уважением, Олег Мельников.

Чудно. 47 и 48 наиболее удачны, как мне кажется.

Второе стихотворение понравилось больше, в первом явный избыток влаги... )

С уважением, Олег Мельников.


Сны порой только усиливают боль...

Эта пронзительная тоска, которая не отпускает даже после пробуждения.

Произведение: Генрих Гейне. Романсы (3) | Тищенко Михаил | 22:46:59 11.03.2026
Игорь, третье понравилось больше всего, хотя в нем напрягла смена рифмовки, которой, замечу,  нет в оригинале...
Произведение: Генрих Гейне. Романсы (3) | даша doorway | 19:02:51 11.03.2026

Очень эстетичная подборка. Пропитываешься особой красотой, настроением.


Такая экспрессивная, очень театральная подборка!

Ага, мне тоже второе больше других понравилось, там надо опечатку поправить - "лантерна".

В первом обескураживает сумятица в типах рифмовки и количестве ударных слогов,

Да в третьем тоже "разнорифмовочность" с толку сбивает. В оригинале, я вижу, ее нет.