Комментарии пользователя
Интересно и ярко сказано, я бы даже сказал - во-многом по-мужски, о важном для каждого из нас.
Как всегда интересно и достаточно удачно по технике., Олег!
Марина,
Эльфы, звенящие в камнях бубенцами и зеленые кудри леса - это образцы самой лучшей поэзии, какую. только можно представить! Замечательная у вас кисть, подчиняющаяся фантазии и чувству!
Хорошо сказано!
Пегасы и Эвтерпы остались там, где семейные доходы обеспечивали определенный уровень жизни.
С этой точки зрения есть профессии и похуже литературы: астрономией, например, можно заниматься только если тебе кто-то оставил приличное наследство))
Спасибо, Инна!
Верлибр, как я его понимаю, это поэзия, лишенная условностей сложившихся форм и смыслов))
Даша, спасибо!
Очевидно, интерпретации тут могут быть разными: может это взросление, может, созревание, может, прорастание чего-то другого, нового, а может, просто нахождение своего правильного места во всемирной мистерии волшебства))
Спасибо, Олег!
Каждый человек - это уже волшебный мир сам по себе))
Красивый и добрый стих!
Но вы забыли сделать сноску, обьясняющую слово "пазори"...
Интересная работа, Сережа!
Получилось сочетание стилизации под поэзию 19в и современных мотивов.
Признаюсь тебе, мне не хватает в ленте твоих восхитительных стихов о лесе и природе. Мне кажется, в этом жанре тебе нет равных))
Интересно и очень правдиво!
И не только в писательском кругу.
Но что обращается в труху - немного расплывчато, хотя по контексту вроде и понятно.
И мне кажется, слово "пролегомены" не совсем из русского поэтического словаря, и не ясно, стоит ли туда его "затаскивать".
Да, хороший романс получился, музыки только не хватает пока.
Хорошая идея и настроение!
Но бабочка за лацканом, Марго, рискует обтереть свою пыльцу и погибнуть, лучше ее прятать во взгляде или в душе, например))
Читать интересно, образы и язык удачны))
Пожалуй, не очень удачно по звуку в начале строки "иль с нами"
Игорь,
Поскольку выбивается из ритма только последняя строфа первого стихотворения, остаётся впечатление небрежности в переводе...
А перевод интересный в целом!
ага, ни одна реальность не может дать столько, сколько поэзия дарит легко))
Очень удачные образы и игра смыслов!
Мне кажется, что а капелла - не склоняется и после предложений, начинающихся с "О, ..." надо ставить восклицательный знак))
а мне не хватает продолжения, стих кажется незавершенным...
Хорошая идея стиха!
Но все-таки, мне кажется, это не по-русски "видеться распято"...
Саша,
мне это близко и напоминает мою юность - отождествление себя с разными стихиями и легкая небрежность в рифмовке))
Есть отменные строки, и в целом желание простыми словами и без особого сюжета сказать о самом важном иглавном - очень привлекательно.
