Комментарии пользователя

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 14:47:13 20.08.2021

Тамара, спасибо!   Я не верю в теории заговоров. :-)

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 04:21:12 15.08.2021

Спасибо Вам, Леонид, за острый корректорский глаз.  Исправлено :-) 

Да, свобода слова в мировой сети, плюс объём информации, плюс широта и скорость её распространения...

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 04:20:03 15.08.2021

Спасибо Вам, Владимир.  Гипотезы о похолодании основана на понимании естественного хода событий.  Но журналисты, как всегда, всё преувеличивают.  

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 15:09:10 14.08.2021

Да, но от дальнейшей научной карьеры заявителя ничего не останется…

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 13:06:52 14.08.2021

Спасибо Феликс.  Всё так , и Миша уже ответил.  Но я в тот момент был совершенно в другом жанре - готовил свой еженедельный экономический обзор для австралийского радио на русском языке :-) Эта тема сегодня в Австралии - одна из ключевых... 

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 13:00:48 14.08.2021
Ну да, можно и не спрашивать, что будет с заявлением на грант, если заявитель соберётся доказывать, что глобальное потепление вызвано природными причинами.  И что будет с заявителем...  Спасибо, Миша.
Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:46:48 11.08.2021

Спасибо Вам, Феликс.  есть о чём подумать...

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:45:19 11.08.2021

Спасибо Вам, Тамара!

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:44:45 11.08.2021

Спасибо большое, Олег!

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 14:31:24 09.08.2021

Миша, спасибо!  Есть два типа русских переводчиков.  Одни стараются делать, в первую очередь, русскую поэзию. Это то, что делали русские поэты, перекладывая стихи с иностранных языков в 19м-20м веках.  Это то, что я стараюсь делать, и то что у меня иногда получается.   Другие, в первую очередь, переводят.  Это, в частности, необходимо, если переводы заказаны для изданий-издательств.  У самых талантливых из этих переводчиков тоже получается поэзия.  


Меня оправдывает то, что Джена - филолог-славист.   Она читает по-русски, и ей нравится то, что я делаю.  


Но да, нужно указать, что это - вольный перевод.    

Произведение: Подсолнухи | Казакевич Геннадий | 16:07:36 30.07.2021

Да, Лина, всё так.  Спасибо Вам!

Произведение: Падают яблоки... | Казакевич Геннадий | 06:08:41 30.07.2021

Добро пожаловать, Дмитрий!

Мне понравился этот текст.  Между тем,  "перекрёсток" предполагает пересечение двух дорог.  Поэтому, над "перекрёстком земного пути"  стоит подумать.  :-)

Произведение: Betrayal | Казакевич Геннадий | 10:47:57 20.07.2021

 Спасибо, Миша! Бог (Боги) были и задолго до того, как Христа распяли.  

Произведение: Betrayal | Казакевич Геннадий | 10:46:23 20.07.2021

Спасибо Вм большое, Тамара! 

Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 06:36:45 01.07.2021
Абсолютно никаких проблем, Владимир...
Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 13:42:33 30.06.2021
Спасибо Вам, Рита!
Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 13:14:05 30.06.2021

Спасибо Вам большое, Владимир!  Опечатку исправил.  Вы тоже, пожалуйста, исправьте. - Меня зовут Геннадий. :-)

Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 11:09:10 30.06.2021

Спасибо, Миша!

Да, храм везде, но где не стоит легион и где намолено.

Но в "каноническом" иудаизме - никакой мистики - понятие храма не отделимо от его физической структуры. А в христианстве всё интереснее. Святой Иоанн Златоуст: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа?» (1Кор.6:19).



Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 10:44:14 30.06.2021

Зря!  :-)

Произведение: Вечернее | Казакевич Геннадий | 06:49:45 26.06.2021

Замечательный. текст!