Комментарии пользователя

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 15:09:10 14.08.2021

Да, но от дальнейшей научной карьеры заявителя ничего не останется…

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 13:06:52 14.08.2021

Спасибо Феликс.  Всё так , и Миша уже ответил.  Но я в тот момент был совершенно в другом жанре - готовил свой еженедельный экономический обзор для австралийского радио на русском языке :-) Эта тема сегодня в Австралии - одна из ключевых... 

Произведение: О роли большинства | Казакевич Геннадий | 13:00:48 14.08.2021
Ну да, можно и не спрашивать, что будет с заявлением на грант, если заявитель соберётся доказывать, что глобальное потепление вызвано природными причинами.  И что будет с заявителем...  Спасибо, Миша.
Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:46:48 11.08.2021

Спасибо Вам, Феликс.  есть о чём подумать...

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:45:19 11.08.2021

Спасибо Вам, Тамара!

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 10:44:45 11.08.2021

Спасибо большое, Олег!

Произведение: Огненное перо | Казакевич Геннадий | 14:31:24 09.08.2021

Миша, спасибо!  Есть два типа русских переводчиков.  Одни стараются делать, в первую очередь, русскую поэзию. Это то, что делали русские поэты, перекладывая стихи с иностранных языков в 19м-20м веках.  Это то, что я стараюсь делать, и то что у меня иногда получается.   Другие, в первую очередь, переводят.  Это, в частности, необходимо, если переводы заказаны для изданий-издательств.  У самых талантливых из этих переводчиков тоже получается поэзия.  


Меня оправдывает то, что Джена - филолог-славист.   Она читает по-русски, и ей нравится то, что я делаю.  


Но да, нужно указать, что это - вольный перевод.    

Произведение: Подсолнухи | Казакевич Геннадий | 16:07:36 30.07.2021

Да, Лина, всё так.  Спасибо Вам!

Произведение: Падают яблоки... | Казакевич Геннадий | 06:08:41 30.07.2021

Добро пожаловать, Дмитрий!

Мне понравился этот текст.  Между тем,  "перекрёсток" предполагает пересечение двух дорог.  Поэтому, над "перекрёстком земного пути"  стоит подумать.  :-)

Произведение: Betrayal | Казакевич Геннадий | 10:47:57 20.07.2021

 Спасибо, Миша! Бог (Боги) были и задолго до того, как Христа распяли.  

Произведение: Betrayal | Казакевич Геннадий | 10:46:23 20.07.2021

Спасибо Вм большое, Тамара! 

Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 06:36:45 01.07.2021
Абсолютно никаких проблем, Владимир...
Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 13:42:33 30.06.2021
Спасибо Вам, Рита!
Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 13:14:05 30.06.2021

Спасибо Вам большое, Владимир!  Опечатку исправил.  Вы тоже, пожалуйста, исправьте. - Меня зовут Геннадий. :-)

Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 11:09:10 30.06.2021

Спасибо, Миша!

Да, храм везде, но где не стоит легион и где намолено.

Но в "каноническом" иудаизме - никакой мистики - понятие храма не отделимо от его физической структуры. А в христианстве всё интереснее. Святой Иоанн Златоуст: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа?» (1Кор.6:19).



Произведение: Предательство | Казакевич Геннадий | 10:44:14 30.06.2021

Зря!  :-)

Произведение: Вечернее | Казакевич Геннадий | 06:49:45 26.06.2021

Замечательный. текст!

Только что переписывались об этом с Эмилией Песочиной.   Ещё один случай, когда географическая привязка не имеет смысла.  А главное - глубинная культура и родной язык.   


С огромным удовольствием, 


Геннадий 

Произведение: Белый город | Казакевич Геннадий | 04:20:48 26.06.2021

Спасибо Вам огромное, Эмилия!

,"И еще я подумала: как странно... Один эмигрант (я) хвалит другого эмигранта (вас) за "русскость"."  Можно поменять страну проживания, профессию, религию, можно выучить новые языки.  Можно эмигрировать от чего угодно, только не от глубинной культуры и родного языка.  

Произведение: Белый город | Казакевич Геннадий | 04:15:52 26.06.2021

Спасибо Вам большое, Олег!   Переводчик стихов должен быть не только толмачом, но и хотя бы немного поэтом. :-)