Комментарии пользователя
Спасибо Вм большое, Тамара!
Спасибо Вам большое, Владимир! Опечатку исправил. Вы тоже, пожалуйста, исправьте. - Меня зовут Геннадий. :-)
Спасибо, Миша!
Да, храм везде, но где не стоит легион и где намолено.
Но в "каноническом" иудаизме - никакой мистики - понятие храма не отделимо от его физической структуры. А в христианстве всё интереснее. Святой Иоанн Златоуст: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа?» (1Кор.6:19).
Зря! :-)
Замечательный. текст!
Только что переписывались об этом с Эмилией Песочиной. Ещё один случай, когда географическая привязка не имеет смысла. А главное - глубинная культура и родной язык.
С огромным удовольствием,
Геннадий
Спасибо Вам огромное, Эмилия!
,"И еще я подумала: как странно... Один эмигрант (я) хвалит другого эмигранта (вас) за "русскость"." Можно поменять страну проживания, профессию, религию, можно выучить новые языки. Можно эмигрировать от чего угодно, только не от глубинной культуры и родного языка.
Спасибо Вам большое, Олег! Переводчик стихов должен быть не только толмачом, но и хотя бы немного поэтом. :-)
Спасибо большое, Миша! Всё так. Но говорящая по-русски славистка - автор оригинала с восторгом приняла отсебятину переводчика. :-)
Спасибо большое, Тамара. Постепенно принесу сюда все переводы.
И это написано после смерти Сильвии Плат…
Да, у каждого - своя Венеция. Но не каждому дано её записать.
С удовольствием,
ГК
Великолепный текст. Жаль, что вы больше сюда не ходите...
Спасибо большое, Тамара! Да, действительно, это только одно из нескольких произведений с вороном в качестве персонажа.
Спасибо, Миша!
Всё так. Исправил.
Я ничего не встречал в биографиях Хьюза о его знании русского языка. Но аналогия - потрясающая...
Спасибо, Игорь. Я поставил фотокопию перевода именно этого стихотворения. Судите сами...