Комментарии пользователя
Миша, спасибо! А этот текст, в котором королева "даёт" и так - не для детей :-)
Михаил, спасибо Вам. всё именно так. Как часто мы спорим, не понимая, что предмета спора нет. Между тем, автор слукавил. - Этот текст никогда не предназначался для детского слуха. :-).
Переводы размещать можно и нужно, Ольга. И главное Вам самой понимать, зачем Вы это делаете. И читатели переводов у Вас здесь есть. С друго стороны, вопрос "а зачем?" от читателя - вполне правомерен.
Удачи и вдохновения Вам!
Очень песенно получилось, Эмилия...
Добро пожаловать, Андрей!
Oops! Прошу прощения, Феликс.
Ирина, разумеется, Вам виднее. У меня своё ощущение Китая - от трёх коротких, но весьма насыщенных визитов и тысяч студентов - в австралийских и китайских кампусах. Осины в это ощущение не входят. :-)
Миша, Спасибо! Чёрные полосы это - не метафора, а правда жизни :-)
Спасибо, Ольга! Очень понравилось Ваши "мысли вслед".
Замечательные стихи, Ирина, абсолютно не соответствующие географической привязке. :-)
Всё уже сказано предыдущими рецензентами, Миша! Замечательно!
Миша, спасибо! Берусь переводить, только если оригинал "прилипает". :-)
Олег, Спасибо! Дикинсон требует малословие...
Спасибо, Михаил! И отдельное спасибо за цитату.
Спасибо огромное, Миша. Пока выставляю отлежавшиеся переводы. Будут ещё.
Спасибо Вам, Михаил. Сила и слабость рифм и ассонансов - дело вкуса :-)
Спасибо, Олег. Очень рад.
Всё именно так, Миша. Особенно осознаю это теперь, когда один за одним стали уходить друзья...
