Последние комментарии
Не хотелось бы менять религиозный догмат, Миша, согласно которому Христос явился с целью спасения уверовавших в него... Ведь и современные женщины часто отдают сыновей своих ради спасения (Родины, например...), испытывая при этом те же чувства, что и Богоматерь.
А что, если слова переставить в последней строке? "глазами женщин смотрит Богоматерь, нам во спасенье давшая Дитя". Или - "нам для спасенья, давшее дитя"? Так не лучше?
Здравствуйте, Даша!
Соглашусь с Вами, что ниже опубликованная концовка формулировки является неудачной и последнее предложение необходимо зачеркнуть:
"Как-то стало светлее вокруг. После двух дождливых сибирских дней, которые прервали безоблачную и сухую погоду с довольно тёплыми сентябрьскими утренниками, заново (вновь) распогодилось.
Наступила ясная солнечная погода".
Что касается главы "Эйфория", то фраза:
"Ребята пребывали в эйфории от ранее полученных психо-эмоциональных переживаний, испытывали интенсивное удовольствие, радость и благополучие. У них появилась уверенность в себе, в своей безопасности и в безнаказанности. Расслабленность и эйфория смягчили потерю самоконтроля и дурь ударила им в голову".
Этот текст легко "превращается" в читаемый отрывок одним росчерком пера:
"Ребята пребывали в эйфории от ранее полученных психо-эмоциональных переживаний, испытывали интенсивное удовольствие, радость и благополучие. У них появилась уверенность в себе, в своей безопасности и в безнаказанности. Расслабленность и эйфория смягчила потерю самоконтроля и дурь ударила им в голову".
Даша!
Благодарю за критику!
С уважением, Александр Бочаров.
Спасибо, Александр! Вы правы! Если исходить из ударений, то Ваш вариант глаже.
Спасибо, Даша! Рад доброму слову.
Спасибо, Олег! Приятно!
Ну да, свои-то детища как не любить, даже если они получились неказистыми, неуклюжими, несуразными... Надо любить их, но при этом растить и доводить до ума. Нет предела совершенству) Позитив нужен, конечно, настрой правильный. Спасибо, Александр!
С уважением Марина.
небо вечное
солнце красное
жизнь конечная
не напрасная
были порознь мы
вместе - целое
море чёрное
пена белая
Возможно для кого-то она лишняя, но вот любопытное замечание из комментария читателя с другого сайта:
"похоже на Китеж и Икстлан, то есть на сокрытие, переход в иное высшее измерение.
Может быть, оттуда и доносится смех, пока неслышимый..."
Подкинула ж судьбинушка мне лодочника этого
Чернил не хватит и платков, чтоб всё вам рассказать!
Стезя моя нелёгкая, судьба моя поэтова...
Придётся и за реченькой о чём-то написать
)
Володя,
может, последняя строчка - лишняя?
и на алтарь несет свое дитя.
Или по другому.В том числе и для того, чтобы я мог в избранное поместить!
Шикарная зарисовка, учить наизусть её!
Штирлиц шёл по Цветочной улице, а из окон всё падали и падали Плейшнеры...
)
Красивая ирония с прекрасным финалом.
Ритмика созвучна содержанию, удачно получилось, и мысли, и эмоции - всё очень здорово.
Танго - это всегда о любви и смерти. Замечательное!
И поздравляю с выходом книжки)
5-4-3 - необычное построение строк, на пользу восприятию идёт.
Зато теперь видно облака и звёзды)
Да и с тенью лучше не спорить, всё равно не переспоришь)
Интересный образ, хорошее.
нежное, лиричное)
"твоё в походах дальних имя" - так лучше по ударению.
Интересные размышления, вот только у круга нет длины, она есть у окружности. Но это не считывается особо, о чём речь - понятно.
