Последние комментарии
осознаваемого(
спасибо большое, Елена!!
спасибо большое, дорогая Елена!!
Володя,
мне кажется, тут немало авторов, которые это могут делать. И в этом я вижу смысл этого сайта - собирать поэтов, способных создавать не иллюзорные вещи, а реальные, живые.
С "кином" сложнее, я неплохо знаю современное американское кино (несколько лет ежедневных просмотров на английском всего того, что выходит), думаю, оно далеко впереди всех остальных (как Россия - в балете). Но и оно - иллюзорно. Думаю, это вообще жанр для масс из разряда зрелищ, потому что в нем все заранее продумано, мало место импровизации, а настоящее искусство - это всегда не столько продуманность, сколько откровение.
С музыкой - другая проблема: слишком много жанров, основная публика и деньги - в жанрах популистских, а меценатов уже нет как класса. А без меценатов не было бы ни Моцарта, ни Бетховена, ни Баха, ни Шопена...
Вообще, если в древнегреческом мифе Аполлон содрал кожу с Марсия, то в современности, наооборот, Марсий отправляет Аполлона в Гулаги, наркотики, никомуненужность...
Почему у нас нет новых удачных кинофильмов? Музыкальной классики современной? Мы вынуждены питаться прошлым или выдумывать... Мы не можем общаться с искусством напрямую из гомункуловой колбы нашего замечательного времени , не можем писать стихи, не уходя в прошлое, поскольку поэзия в целлофане задыхается, а поэты не пьют из пластиковых стаканов.
Нам ИИ пишет описания, программы - быстро, дешево...
Думаю, скоро он заменит большинство профессий и государствам придется платить деньги на хлеб и зрелища толпам недовольных людей.
Мне кажется, нам повезло родиться в золотой век личностных ценностей, хотя и среди нас много скептиков и недовольных.
И не последнюю).
Как оказалось)
У каждого времени свои гомункулы, так у Гёте - видимо, с одной стороны персонификация научного процесса, прогресса, с другой - вроде бы предчувствие неладного, неестественного, рокового...
Нам, грешным всё уже известно, но мы в который раз наступаем на те же грабли: вероятно, на ошибках не учатся, их планомерно и почтительно ( с учётом возраста ) повторяют.
Ах, искусственный интеллект! Зачем это? Ни ума, ни совести он человеку не заменит.
В общем, тема о гомункулах и нелюдях, монстрах - древняя тема, видимо, ситуация на Земля остается стабильной тысячелетиями, разве что масштабы меняются...
Но что важно - монстры тоже играют роль в рождении и развитии цивилизации))
Мне тоже многие переводы Рильке кажутся недостойными того образа, который складывается о поэте, читая воспоминания или отзывы о нем современников. А вот в ваших переводах многое - соответствует))
Я не просто читаю, а читаю с удовольствием, Игорь!
Я вижу в стихах Рильке иной смысл, более простой,
нежели многие другие переводчики
это и проблема, трудно совместить мои варианты с прежними,
уже известными, поэтому и держал их многие годы в столе
после периода публикации некоторых из них в 80-е
У Рильке есть сильный внутренний посыл,
только растворенный в мягкой стилистике
а вообще-то я и перевел когда-то Рильке потому,
что мне не понравились переводы, усредняющие Рильке
как поэта
большинству моих переводом 30-40 лет
Спасибо, Михаил, что читаете
А вообще-то я рад замечаниям, порой
могу переделать перевод много позднее опубликования
правда, после переделок бывает, что перевод хужеет
но это издержки метода
Действительно, у Рильке стилистика усредненная
ему как-то удается передать экспрессию образа без закидонов
а вот у меня в данном случае не получилось, увы
Спасибо!
Ваш опыт, Михаил, рукопашных схваток видимо больше моего и вы контролируете себя во всех фазах схватки. У меня так не получается. Да и у героя тоже могли закончиться патроны в этот момент. Впрочем, это не принципиально.
Вопрос в другом: можешь ли ты убить того, кто хотел убить тебя? И убил бы при другом раскладе.
"простенькая дилемма: "или ты, или тебя" — это для наёмников: им всё равно — за что, за кого и против кого.
Но ваше стихотворение, Алексей, даже и по этому принципу неправдиво: тот, кто "В два броска зашёл за спину" не стал бы бить прикладом, а выстрелил бы тотчас, чтобы наверняка "ты", а не он "тебя".
Меняй или нет беспорядочно жен,
мужчине не стоит быть в жизни ужом))
пускай другие тешат самолюбия
и меряют пиписки на словах,
я есть творца словесное орудие,
и цель моя не фразы, а сердца
))
Жаль, что не могу оценить оригинала, мне почему-то казалось, что у Рильке стихи мягкие, без напора, а здесь, мне кажется, чувствуется внутренний напор, а смысл звучит замечательно!
Игорь,
мне кажется первые 4,5 строки уступают последующим. "Напрячь слух в нелепом раже" - это, конечно, не хуже некоторых шедевров Лозинского, но все-таки не очень по-русски.
Зато потом - очень удачный, сильный перевод!
Всем спасибо за обсуждение. Более прав Игорь Белавин, т.к. обсуждали не то. Война, безусловно, наиболее безнравственная штука. Но в стихотворении поставлена простенькая дилемма: "или ты, или тебя".
Они вообще - разного плана, это идеология их пытается свести воедино - то удачнее, то нет. Ну, а идеология - это, известно, наркотик. А наркотики - это часто просто увеличенные дозы лекарств
