Последние комментарии

Произведение: Чужак | Тищенко Михаил | 09:58:44 14.07.2023

Эд, у меня есть теоретический вопрос:

даже если на какой-то мысли держится стих (а любой стих "держится" на каких-либо  мыслях и чувствах), зачем их озвучивать эксплицитно? Разве не стоит доверять читатель? Если тот разберется - значит, стих хорош, а если нет - либо читатель тупит, либо стих...

Произведение: Сторона | Тищенко Михаил | 09:53:54 14.07.2023

но в другой сторонке есть

те, кто пьют, и их не счесть

обхожу я их сторонкой

как снарядные воронки

))


Всякие дыхание да хвалит Господа! 

Произведение: Сторона | Михаил Эндин | 06:59:33 14.07.2023

Спасибо, Михаил!


В стороне моей сторонке

есть мальчишки и девчонки,

мамы, папы, дяди, тёти -

и никто из них не пьёт

ранним утром на работе,

даже если дождь идёт

да, конечно, здесь я криво прочитал, не удержался, виноват, но я вполне понимаю, думаю, большинство смыслов, если вчитываюсь. Это и есть, на мой взгляд,  не лучшая часть наследия Лозинского - писать полушарадами. Зачем? Когда сегодня можно писать с минимумом инверсий и не ломая языки и стили? И Игорь умеет это  делать очень хорошо...

И да, ты прав, все мои замечания именно субъективны))

Миша, я тоже посмотрел эти замечания - мне думается, они все довольно субъективные.
Насчёт образа - я понял так, что не "образ кого-то ловит", а "больная совесть ловит и теряет образ мира", его отражение, как в лесном ручье.

Произведение: Жажда | Алисов Владимир | 23:18:33 13.07.2023

Может быть...

Хорошо, вот только есть заусеница в метафоре: клоп не умеет славословить))

Произведение: Сторона | Тищенко Михаил | 21:50:55 13.07.2023

в стороне моей сторонке

есть мальчишки и девчонки

есть дожди и есть стекло

есть стихи и есть вино))

Произведение: Жажда | Тищенко Михаил | 21:47:48 13.07.2023

может быть, жажда в широком смысле и есть основной мотор жизни?

Произведение: О чем рассказываешь, море... | Тищенко Михаил | 21:45:59 13.07.2023

Спасибо, Владимир, 

вряд ли: знания рассыпаны щедро по миру, скрытность и жадность, мне кажется, совсем не свойственны природе))

Произведение: О чем рассказываешь, море... | Тищенко Михаил | 21:44:29 13.07.2023

Спасибо, Олег, 

странно, я не чувствую этого...

ага, я с юности хотел почитать человеческие переводы Рильке, зная о нем от его современников, например, Марины Цветаевой, но не находил мне близких, и, как и Володя Алисов, впервые почувствовал его в ваших стихах.... За что всегда готов повторять слова благодарности!

Но вернусь к обещанной критике данного текста, который на удивление не похож, на мой взгляд, на другие ваши переводы:

- смутная путаница - это, мне кажется, масло масленное.

- терния больной совести - очень заковыристо (это, сознаю, субъективно)

- образ (мира) ловит и теряет - трудно представляю себе действия "образа"

- цепляет нудно - немного странное для меня сочетание (это тоже, вероятно, субъективно)

- взгляд пренебрегает наличьем обличья реальности -? - три (!) определяющих друг друга существительных, причем абстрактных, в том числе и не очень употребительных (в поэтической речи)

влачится по краям дорог? -  сочетания "влачится" и "край дороги" + есть ли у дороги край, и где он?

разжимается рукопожатье? -  кулак можно разжать, но - две руки - в пассивном залоге?

- раскрыв объятье земле обетованной? - лексика + нарушен фразеологизм (раскрыть объятья)

- в кулисах прячут вероятье  оазиса, пустыни? - не знаю, есть ли слово "вероятье" и можно ли прятать  его в кулисах?

- не внемля укоризне - стиль, уж очень начало 19в (это тоже субъективно)


Игорь, для Лозинского (спасибо ему большое за его труд!) и его последователей это было бы корректно, но в современном мире...

Я предполагаю, что это старый перевод, а в таких случаях глаз часто бывает замылен, он очень не похож на ваш стиль, как я его вижу))

Произведение: Созвездия августа | Владимир Литвишко | 17:33:00 13.07.2023

В той поре, чьи дни жарой оторочены

застываешь, словно тень у обочины.

Тает сумерек полоска сметанная.

Где же влага, наконец, долгожданная?..

Произведение: Тополиная аллея | Владимир Литвишко | 17:26:20 13.07.2023

Тени смыты. Изжарены чувства.

Был иль не был - забылось давно.

Согласимся, большое искусство

процедить сквозь столетья вино.

А, может - волны мчатся прочь, чтоб важным знаньем не делиться?.. 

Конечно, есть несколько удачных переводов Рильке Пастернаком

пожалуй, есть несколько удач у ряда переводчиков (в том числе,

К. Богатырев, Евг. Витковский, из нынешних - Марковский). Но принято было

переводить так-то и так-то, публиковать то-то и то-то. Дело в том,

что результат у разных переводчиков очень точечный, остальное

неудачи. 


Трудовой героизм, по сути... Время молодых!

Интенсивно и позже часто приходилось работать. Да и сейчас ещё себе порой удивляюсь. Но это разумеется всё больше головой работа, интеллектом...

Смотрелся на одном дыхании, можно сказать!)..

По правде говоря, Игорь, меня Рильке и заинтересовал всерьёз только после чтения Ваших переводов. До этого его стихи на меня большей частью производили впечатление довольно туманной риторики.