Последние комментарии
Про бытовую любовь... )
Теплое!
С уважением, Олег Мельников.
Маленькое поэтическое повествование о жизни обыденной и необычной...
С уважением, Олег Мельников.
Симпатичный стишок! )
С уважением, Олег Мельников.
Хорошее стихотворение!
Только не очень понятно, почему душа плывет именно на метр от земли... )
С уважением, Олег Мельников.
Это точно... главное, не перепутать онтологию с ортопедией
да, онтологические вопросы, они такие... экзистенцыальные...))
Надеюсь))
Спасибо за отклик!
Спасибо, Виктория
Её очень хорошо представляешь. И то как она чашку держит, и как идёт за всеми... Мне кажется хорошо передан образ девушки.
Этот перевод многострадальный
впервые опубликован в конце 80-х
и уж руган переруган, переделан сто тысяч раз
но работа над стихами Рильке вообще дело бесконечное
Спасибо!
Спасибо, Михаил, что читаете
конечно, птицы спрятали голову (вместе с глазами)
тут имеет место метонимия
"по одной" - то есть поптично
но правильно, что указываете на непонятки
это всегда важно
Спасибо!
Почти не у чему придраться (разве что к "смотрел, наблюдая")
Замечательные текст, чувство, язык.
Браво!
Игорь, образы замечательны!
Но есть два вопроса по смыслу:
1. ".... вмиг глаза украдкой под черно-красной спрятали подкладкой в мягчайший пух, в мечтательную суть..." - не понятно: что собственно они спрятали?
2. Во фразе "В удивленье они встают, выпячивая грудь, и по одной спешат в воображенье" не понятен женский род "по одной" - о ком идет речь?
Возвращение к вечному...
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
Гармоничное сочетание текста и картины!
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо, Слава!
После твоего экспромта я задал себе один вопрос, и вот что оказалось:
"нихера
"нихерА" или "ни херА"?
слитно или раздельно?
*** ( хер )
graved
15 August 2004, 14:09:28 UTC
Имело место длительное обсуждение похожей темы с лингвистами от slovari.ru. Говорили о <<фиг>>, его производных и инвективных аналогах, к коим смею присовокупить и <<хер>>. Итог дискуссии: пишется раздельно во всех случаях. Если будет угодно, найду ссылку.
aadamchuk
15 August 2004, 14:16:40 UTC
Спасибо, буду благодарен за лингвистическую ссылку.
ctax
15 August 2004, 08:00:18 UTC
Если указание или уточнение - то раздельно:
"ни [единого] хера",
"на [какой-то] хер".
Если же воспроизводить наречием с отрицательным смыслом, то слитно:
"нихера" == "ничего подобного"
"нахер" == "совсем"
firerock
15 August 2004, 13:09:28 UTC
А почему тогда "Ни чертА подобного" а не "НичертА подобного"?
ex_chistyak
15 August 2004, 07:59:20 UTC
Но в Интернете пишут слитно, вопреки правилам.
msilver
15 August 2004, 07:47:56 UTC
слитно и только так
приятной вам ночи
aadamchuk
15 August 2004, 07:50:14 UTC
спасибо, у нас уже утро
я все еще в сомнениях"
мы дети страшных лет инета
забыть не в силах нихера
нам без фейсбука щастья нету
с ночной отключки до утра
Андрей, спасибо!
Спасибо, Андрей!
хорошо прочувствована печаль, которая не только светла))
