Комментарии пользователя

Помимо всего, о чем хорошо сказано в стихе, все-таки первоначальная роль женщины - давать жизнь, а не забирать ее, даже у врага. Летчицам надо было переступить и через это. И не просто переступить, а сесть - и не на коня, как амазонки, а - за руль сложных, шумных, вибрирующих и не щадящих женскую хрупкость машин.

Потрясающий подвиг!

Да, в юности их подвиги привлекают,  даже можно страдать,  от того что всех женщин... не перецелуешь.

Но это - юность и, возможно, не совсем правильное воспитание.

А так, да, странно, сколько всего олимпийцами тратится для... удовлетворения телесного или для утоления черных чувств. Они словно живут в ограниченном чувственностью и завистью мире.... 

Хотя уже и Платон родился, и Аристотель))

Произведение: Без имени, возраста и лица | Тищенко Михаил | 14:19:19 18.04.2025

Перечитал ещё раз: очень сильно.

Большинство людей уходят, и как не жили. Укакое-то время их помнят знакомые и родственники, но потом и они уходят - обрывается нить...

И только после некоторых личностей остается ... легенда или то, что они создали. Но и это - не совсем они, а сложный комплекс их усилий, высшей воли и человеческих интерпретаций и фантазий.

Возможно, для жизни наших душ наша земная жизнь настолько незначительна, что ....

Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 12:06:49 18.04.2025

Спасибо, Володя!

Неизменно восхищаюсь твоими цитатами: в большинстве случаев - в точку и рождая интересные ассоциации)

Произведение: dispersio | Тищенко Михаил | 10:42:45 18.04.2025

Зло - это добро с отрицательным значением на шкале пользы))

Произведение: Пересмешник | Тищенко Михаил | 10:06:07 18.04.2025

Не спешите править: теперь сбой ритма появился... Ищите точный вариант! (Мы все так делаем)))

Произведение: Кофе на берегу | Тищенко Михаил | 09:56:50 18.04.2025

Гармония правит миром. 

Но логика её ломает. 

Социальная жизнь требует логики, духовная - гармонии, а животная - еды и проч

Не просто с этим разобраться!


А состояние передано отлично!

Произведение: Пересмешник | Тищенко Михаил | 09:54:19 18.04.2025

Хорошо получилось!

Только от "ту" избавится бы (втычка)!

Одна из самых важных земных тем.

Не в литературном плане, а в экзестенциальном.

У меня тоже есть подборка....

А можно и так, на вид -  просто и небрежно:

"Я скажу тебе с последней прямотой..."

Некоторые строфы - до мурашек!

Людмила,

Много хорошего в стихе, хотя, на мой вкус, чуть не хватает личного - не пафосных деталей, а простого человеческого.

Вика, большое спасибо!

Всегда радуюсь, когда тебе что-то нравится))

Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 09:29:47 18.04.2025

Спасибо, Марина!

Хорошо, что многие из нас не только через перископ могут видеть мир, но и с поверхности океана жизни))

Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 09:27:42 18.04.2025

Вика, 

я бы сказал, СКВОЗЬ хаос придём и СКВОЗЬ хаос уйдём. 

И главное - не сколько глаз, а через что они смотрят. Перископ - это наши системы ценностей)))

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 23:07:35 17.04.2025
Мужиков лагеря да войны покосили, разве Алкоголь да Труд выжили, может, и еще кто, да сразу не припомню...
Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 20:33:28 17.04.2025

Спасибо, Александр!

Этот образ давно у меня вертелся в голове, но вот, неожиданно, и воплотился))

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 20:31:33 17.04.2025

ага, но есть еще Вера, Надежда, Любовь и Софья... как минимум))

В общем, да, Реальность - многодетная родительница...

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 15:14:52 17.04.2025

Ира,

у вас не комментарий, а целая миниатюра получилась))

Да, наверное случалось обижаться, хотя я и не очень помню.... 

Но случались и другие чувства - когда захватывала беспричинная радость или вдруг хотелось побыть одному...

У меня, точно, жила дома в детстве (и возможно до сих пор живет) Фантазия, которая существовала сама по себе и облюбовывала разные объекты для своего пребывания - кровать, стул, пол....

Игорь,

я не возьмусь сравнивать переводы, потому что мое знание немецкого не позволяет мне оценивать оригинал и сравнивать его с переводами.

Но я могу судить о формальных качествах текста перевода. Мне лично мешает такая разно-стопность, разно-размерность и разно-рифмовочность, я о них спотыкаюсь при чтении, хотя и рад, что могу почувствовать оригинал, благодаря вам и переведенным вами образам и смыслам.

Спасибо большое, Марина!

переходные грани между разными физическими состояниями человека - всегда благотворная почва для поэтических наблюдений))