Комментарии пользователя

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 13:35:22 01.07.2023

Слава, это и было моей целью!

Спасибо))

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 13:34:42 01.07.2023

Александр,

Низкий поклон за такие хорошие и лестные слова!

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 02:30:44 01.07.2023

Да, действительно, Бунин совершенно вылетел из моего воображения, сейчас задумался: почему? Возможно, потому, что всеми другими я переболел, читая их в разном возрасте запоем, вплоть до писем и дневников, а вот с Бунином у меня такого никогда не было.

Кстати, не факт, что повесил, хотя и вполне мог бы: классовая непримиримость помогла бы)))

Может, второе название дать в скобках?

Пахнут липы, цветут васильки

нашим горестям всем вопреки,

и жасмин соревнуется с лилией

в силе запаха и в изобилии

))

Произведение: В одном северном городе | Тищенко Михаил | 19:14:34 30.06.2023

Интересная работа, Слава, и очень хорошая концовка))

Произведение: Мы приспособимся... | Тищенко Михаил | 19:11:34 30.06.2023

Андрей,

так многие и живут во всем мире, если их не выведет к другим интересам или идеалам - образование, культура, любовь, откровение, жизненный опыт и характер... Похоже, во все времена так было, так есть и так будет, в этом и заключается, наверное, смысл жизни - выбрать, куда развернется душа..

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:30:35 30.06.2023

ага, не дал отлежаться тексту и не заметил, спасибо)

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:29:59 30.06.2023

Спасибо, Михаил, улыбка читателя - это и была моя цель!

Я немного подправил текст, чтобы избежать указанных диссонансов, что касается "дыры в груди" - то так и происходит развитие литературы: интересные образы переходят от одного автора к другому, меняя иногда смысл и эстетику. Для этого и нужен обмен между авторами и, в частности, - этот сайт))

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:26:11 30.06.2023

Эх, Олег, про современных постмодернистов мне как-то неуютно думать, ну их!...

Спасибо))

Произведение: Полёт | Тищенко Михаил | 18:20:19 30.06.2023

Да, тенденция была всегда, но сейчас это часто очень выпукло и удачно))

Читать такие стихи - удовольствие))

Если переводить дословно, то "Набережная четок" - неточное название. По-французски четки - Chapelet. 

А  Rosaire восходит к венку роз Девы Марии и соответствует особому виду четок, посвященных молитвам, связанным с  Девой Марией. 

Разумеется, переводить название не стоит, вы правы.

Произведение: Остров на двоих | Тищенко Михаил | 10:48:21 30.06.2023

Спасибо, Валерий!

Не удивлен такому совпадению, у меня, бывает, что, когда я начинаю писать прозаическую миниатюру, я ловлю себя на похожести на ваш стиль, и мне порой приходится делать усилие, чтобы этого избежать))

Произведение: Полёт | Тищенко Михаил | 10:03:15 30.06.2023

Михаил, 

у вас все четче оформляется свой уникальный стиль - создание, казалось бы на пустом месте ("из сора"), интересных философских и одновременно бытовых стихотворений))

Произведение: Остров на двоих | Тищенко Михаил | 09:16:47 30.06.2023

Для ЛГ это не только воспоминание, но и реальное настоящее...

Кстати, опубликовав это стих здесь, я реально осознал, что не каждому такой остров удалось найти в жизни. И это грустно. Возможно, это самое большое земное счастье))

Будем надеяться, что это не предчувствие, а страх.

Когда я оказываюсь в опасной ситуации, мне снятся провалы - то, чего я боюсь, но, кажется. так страх и "выходит наружу", а вещие сны - другие, у них свой почерк. 

И всегда боишься за то (или того), кого (или что) любишь.

нее, не любого, это ваш отдельны талант, которым вы пользовались, очевидно, не осознавая его))

Произведение: В череде пропаж | Тищенко Михаил | 23:00:18 29.06.2023

Юра,

два первых очень симпатичные и составляют хорошую пару, а третье, по-моему, - очень сильное, его лучше бы отдельно публиковать))

Игорь, 

русский ни за что не найдет этот город, он по-русски называется, если я не ошибаюсь, Вёрн (или Вёрне?).

Furnes -  это по-французски, Veurne - по-нидерландски, т.е "по-фламандски".

Сейчас там, если это не дни рынка, то - парковка...


Вот для желающих фото этой набережной:

www.brugestourisme.com/visiter-bruges/attractions-musees-monuments-bruges/monuments-sites-historiques/quai-du-rosaire/

Игорь,

а как бы вы перевели ее название?

Спасибо за публикации, сайту очень не хватает хороших переводов хороших поэтов конца 19 - начала 20 в....