Комментарии пользователя
Отлично, Михаил! Оправдать название стиха в наше время - дорогого стоит, пусть даже там присутствует слово 'сентиментальный. Легко было источать елей и амброзию во времена Стерна или Карамзина, немножко чопорно, но с достоинством и трепетом, и теплым, трогательным чувством. Сейчас - другое дело, сейчас сентиментальность окупировала попса и Бразильское телевидение. Точно на русском языке все карты спутал казак Розенбаум. Немного путает он карты и Вам, Михаил. И все же у него кишка тонка, Вы остаетесь собой, за что Вам респект и уважуха)))).
Один единственный экивочек: вальсы. Знаю не до жиру, но с этим надо что-то сделать.
Ага-ага, опять попытаюсь Вас рассмешить, и опять, скорее всего, безуспешно. Было это тогда, когда правды о Второй Мировой было 2, одна отечественная, другая 'нормандская'))). И тут появляется наш перебежчик, Резун со своим самоваром, в смысле Ледоколом, как гром среди ясного неба. Я еще после первого прочтения в девяностых, сказал, мне все равно, какие у Сталина были танки и самолеты, главное, что он нарисовал третью внешне непротиворечивую историю 2 Мировой. Мне даже было без разницы, прав он или нет, или это козни ЦРУ и НАТО, объявить Сталина главным разжигателем войны, для меня главное, чтобы на безответные вопросы кто-то ответил, и он это сделал. По крайней мере на тот период. К чему это я? А к тому, что после выхода книги, критика пошла именно с той стороны, о которой Вы рассказали, сколько и какие были танки у Сталина, а мне бы было иниересно, чтобы кто-то оспорил предателя по главной линии, что СССР не успели и опоздали, а то бы....
И кстати, хотел добавить еще в первый пост, ситуация похожая на ту, о которой Вы рассказали в своем рассказе была описана в русской классике, у Гоголя, Игроки. Я однажды видел телеспектакль с Калягины в главной роли задолго до его Чичикова. Там тоже про компанию катал, довольно изящная история. Ну а если поближе адресовать, могу назвать голливудского режиссера Мамета - большой любитель катально-плутовских историй, реккомендую: Дом игр, Испанский узник, есть и еще. Загляните в гугл. Он даже умудрился историю сионисткого движения подать под плутовским укропом.
Что-то сегодня у меня плохо получается договориться с коллегами, видимо я плохо выражаю свои мысли, недостаточно четко. Когда я говорю, что в прозе что-то не вяжется, то не имею в виду логику. Напротив, речь совсем не о логике, речь о взаимоотношениях между чистой правдой и правдой художественной. Не знаю, рассмешу ли Вас, Эдуард, или огорчу, но признаюсь, что недоверие мое начинается именно тогда, когда писатель говорит, что он написал чистую правду, что все так и было. Давайте, скажу по-другому, на мой взгляд, художественная правда похожа на фигуристку на коньках, а чистая правда похожа на хоккеиста, который пытается отобрать шайбу у фигуристки, и Господи(!), как часто это у него получается.)))))
Эдуард, не вяжется, не значит неправда, напротив, чистая правда порой ни в какие ворота не лезет. Но видите, вопросы возникли не у меня одного. Даже не знаю, о чем Вам напомнить, о Моцарте, сказавшем про нужную клавишу в нужный момент или про капитана Жиглова, сказавшего, что вовремя заданный вопрос дорогого стоит.
Весьма напевно и полнозвучно, а это - дорогого стоит. Еще недавно меня самого приветствовали тут, как новичка, и вот уже я Вам говорю: добро пожаловать, мне кажется, мы поладим.
Выше всего ценю стихи-жесты. Хорошие стихи, Людмила, но только в первой строфе, и оставьте меня, мне слышится жест.
Как полка в холодильнике превращается в банный полок? По-моему, рядом поставить мало, я бы это обыграл, типа они сошлись, волна и камень.
А стихотворение чУдное.
Согласен с Михаилом, не исключая его замечания о своеобычности русских людей (к слову, чтобы не возникло недопонимание, себя я тоже считаю вполне русским человеком), и все же, как-то не вяжутся потертый прикид, бизнес-класс с дармовым коньячком и переполненное и небезапасное такси с залетками за двустволку. Для меня самое важное в этом рассказе вполне достоверное описание панической атаки, хотя и тут начальное рассуждение о поисках подоплеки ошибки не вяжется с панической атакой, при возобновоении которой люди подоплек не ищут.
И да, история захватывает.
В огороде, во саду ли
Уродились нынче дули.
Выходя навстречу зверю,
Левый свой карман проверю.
Много улетных мест, Леонид.
Старикам и старухам всегда сложно, Никита. Все бы отдал, что бы не становиться ни стариком, ни старухой.)))
Спасибо, Никита!
Если бы так, Маргарита, путеводная нить - кругом, хотелось бы верить, но по опыту скажу, кругом камни на распутьи: налево пойдешь - коня не спасешь, направо пойдешь - и сам пропадешь.
Спасибо, Маргарита!
Спасибо, Игорь! Про клоунов у меня тоже есть. Опубликую, когда отратирует Лошадка, тот же предупаднический цикл, что правда, не про Никулина и Шундина и не про Олега Попова, и не про Карандаша. А Никулин с напарником, точно, временами добивались великолепных результатов.
Спасибо, Никита! Я ненарочно.)
Чувствуется не заемность и выношенность этих записок, хоть мой ж. опыт во многом противоречит им. Правота всегда субъективна и пахнет радикализмом. Отсюда и векторы преодоления.
Да, еще одно, в этом абзаце - опечатка:
с течением времени оно более привязано в шишкам и синякам, заработанным опытом.
Спасибо, Михаил! Скорее, это - жанр такой, восьмистишья. Уже говорил, с опосредованной подачи Александра Величанского заинтересовался и занялся им. Я - стихотворец длинного дыхания. Думаю, поэтому в моих восьмистишьях проявляется нерукотворное напряжение, рождающее иллюзию предвиденья.
Спасибо, Олег! И за замечание тоже спасибо. Я исправил.
Спасибо, Михаил! Для меня цирк ассоциируется с прощанием с детством. Неспроста цирковой цикл, по сути, замыкает период моей творческой биографии, питавшийся рессурсами, накопленными в ранние годы. Очень скоро наступит девятилетний этап практически полного моего молчания. Я знал как, но не знал зачем, и это незнание убивало любой творческий импульс. На самом деле, это был крайне важный этап интенсивного накопления, но я воспринимал его, как упадок. А метка предстоящего упадка присутствует в каждом из трех цирковых стишков. В Лошадке, это - плешка тавра. Помню, как она меня ужаснула десятилетку на фоне ловкости и помпезности обстановки на арене.
Уж, не знаю, Слава, лучше, хуже. Что да, поискал бы более аутентичные источники, нежели православные, во всяком случае, выработал бы свою более серединную версию. К примеру, преподобный из второй ссылки называет асирийский (арамейский) язык сирийским, и рассказывает о глаголе озаб, скорее всего, не зная, что не редуцируются в иврите гласные, а вот некоторые согласные очень даже редуцируются, но это похоже на русский сделать но здоровье, звук ב ( б) внутри слова часто превращается в В. Не озаб, а озав. Но Вы, судя по всему, это знаете. А преподобный явно плавает.
Это верно, Слава! Я изучал иврит и разговариваю на нем уже тридцать лет, хотя писАть художественно умею только по-русски. Арамейского языка я не знаю, хотя знаю про многочисленные пересечения этих двух языков. Скажу так, орфеэоэпические принципы семитских и славянских языков различны. Прежде всего, в иврите отсутствует редукция гласных. Эль укороченное от Элогим (двойственное, Иерусалим - та же матрица, двойственный, земной и небесный). Эли - условно, мой Бог, интимно, с ударением на первый слог: Эли; лАма, ударение на первый слог (иврит). На иврите я сказал бы лама озавта оти (למה עוזבת אותי); анИ (אני, а условно, поскольку א, это - не русское а и зависит от никудот (огласовочных точек), но в понятной мне фразе его нет.
Что Вам сказать, Михаил, в моих текстах 'как оно есть' встречается в весьма умеренных дозах. Существовали ли когда-нибудь эти собеседники, подобная ситуация и подобный диалог? Возможно. Точнее, не исключено, но в данном конкретном случае, тут наложение парадигмы взаимодействия плоских фигур в трехмерном пространстве и на парадигму межгендерный контакт в период его становления. Но спасибо!