Комментарии пользователя
Ольга, заценил ваши пародийные поправки.
А можно я не буду ничего менять в тексте?
Вот, спасибо Вам большое - за доброту и понимание. -))
Всегда Вам рад!
Спасибо, Никита. Замечательный отклик!
Вам посчастливилось там побывать? Когда пропускаешь через себя всю эту толщу веков и событий... История цивилизации, теснящаяся на "пятачке" земли.
Неисчерпаемая тема...
Владимир, вы так далеко ушли от текста, от его смыслов... Куда путь держите? -)
Богатое у вас воображение, Никита! -)
Никита, не возражаю. Раз Вы настаиваете на четвертой... возможно, ваш жизненный опыт богаче.
А Вы можете набросать словесный портрет 4-ой? Очень, знаете, любознательно.
Совсем я не специалист по рогатому скоту! А воспоминания М.Ц. о М.В. очень интересны, хотя там ещё продираться и продираться сквозь смыслы. Как через колючки...
Сильные ассоциации, Владимир! Классику померещилось. -)
Михаил, Вы проницательны: на этот текст и песня есть, но это за рамками данного обсуждения. -)
А я думаю несколько по-другому. -) Это всё одна женщина, и последняя строфа об этом говорит, не так ли?!
Спасибо, Никита!
Спасибо, Михаил! Всегда с уважением и интересом перечитываю ваши отзывы. В заключительном картене, да, ритмический рисунок другой, но это допустимо, имхо, для выводящей строфы, на которую автор хотел бы обратить внимание читателей. Но особенно заценил Вашу мысль о недосказанности! Выражено очень изящно, я бы даже сказал - заговорчески. -) Читатель имеет полное право считывать между строк собственные мысли и слова! -)
Да, созвучно. Но не тождественно. Спасибо за цитату из Твардовского. Великие строки.
Михаил, приветствую! Рад вашим неожиданным вопросам, рассуждениям. В парадигме "Гулливер и лилипуты" противоречие заложено ещё со времен Дж.Свифта. Мне бы не хотелось, чтобы аллюзия на роман занимала читателей сверх меры. Текст, ведь, о друг'ом, не так ли?! В тексте действие перенесено в наше время, и роли Гулливеров и лилипутов играют наши современники. И надеюсь, у вас не возникает сомнений "кот есть кто".
Владимир, да, непростые ассоциации... но я не судья вашим трудным раздумьям о судьбах мира. В данном случае, я выступаю как автор текста, и мне был бы интересен разговор о поэтике, а не о смыслах.
Более того, меня не покидает чувство, что вы пытаетесь возражать посылу этого стихотворения, спорить с ним, но своим заключительным предложением "Гулливеры могут вернуться, и это может оказаться не радостным, а даже страшным." неожиданно соглашаетесь с безрадостным и отчаянным последним катреном.
Владимир, приветствую!
Что же Вы хотели сказать "потомкам" П.Антокольского, опубликовав здесь отрывок из его стихотворения "Гулливер" (1929 год!)? Мне бы не хотелось версифицировать ваши намерения. Буду признателен, если соблаговолите озвучить своё отношение к "Гулливерам и лилипутам".
Рад Вам, Геннадий! Спасибо за отзыв.
Железа в воздухе много! Калёным железом… -)
Ёмкая реплика! Спасибо, Олег. -))
Это сразу чувствуется, когда читатель чуткий и отзывчивый...
Спасибо сердечное, Олег!
Спасибо, Тамара!
Мне этот текст очень дорог. А грусть светлая, всё-таки! -)
Дорогая Мила, сердечно Вам благодарен! Сумели Вы найти точные, проникновенные слова, окончательно убедившие меня в том, что "нет предела совершенству". -) Авторское упрямство - это притча во языцех! Ваши слова были "последней каплей", которые настроили меня на конструктивный и критический лад в отношении этой "неладной", небрежной, но ставшей привычной "рифмы". И удалось включиться и найти, как мне кажется, приемлемый вариант. Признателен всем участникам этого "бурного" обсуждения и приглашаю заценить авторскую по-правку.
И не прозреть, теряя жизни нить,
И не сыграть повторно дубль киношный,
Пролитой кровью не отмыть "червонцы",
И тело, не успевшее остыть,
Услышит крик расплавленного солнца.