Комментарии пользователя
В порядке обсуждения...
Удивлённую, взяв на руки,
Похищаю тебя у сна.
В час, когда замирают звуки,
Что ты шепчешь, моя княжна?
Обнажённую, взяв на руки,
В даль лесную тебя несу.
Что нас ждет впереди - разлуки?
...Мы ныряем с тобой в росу!
Выровнял всё, что можно, а что-то неуловимое утрачено. -))
Сердечное спасибо, Тамара!
Нет, не поправимо. Молодость возвращается только воспоминаниями. -)
ПОследняя строчка как антитеза: имеет право выделяться.
Дорогой Михаил, вы про 2 последние строфы, где рисунок рифмовки меняется с "абаб" на "абба"?
Это позволительно, имхо. Стих не обязан быть строго прямоугольным, как солдатский строй. -))
Да и тема/образы становятся интимнее в 2-х заключительных строфах.
Спасибо!
Большое спасибо, Олег!
Одобряете, значит, строчную запись текста? В данном случае, мне такая запись представляется органичной.
Согласен с Вами, Никита, без всяких дополнительных условий. -)
Это опечатка. В раннем варианте, действительно, было "стихирный". Спасибо, что углядели: "стихийный" - много лучше.
Спасибо, Олег!
Признаюсь, эти 8-стишия были написаны в разное время. Неожиданно (даже для себя) объединил их в триптих и, мне кажется, тема "боли и отчаяния" теперь проступает более рельефно, и плоская "картинка" трансформируется в трехмерную. -))
Приглашение принято, Михаил! Будем сорить экспромтами! -))
Михаил, надеюсь, мой вариант не вызовет "мифологические споры о мифам", как случилось при обсуждении "Закона природы". -)
Есть лишь чувства, есть лишь люди -
есть основа.
Мир изранен, жалок, скуден -
мир разорван.
-----
Ни на что не претендую. "Сижу, починяю примусы." -))
Спасибо большое, Михаил. Замечательный отзыв "лица не общим выраженьем".
Особенно, вот это: "Здесь цепочка одиночества разрушена и встроена в цепочку смены поколений."
Только, я бы сказал, не "смены поколений", а связи поколений, преемственности. Мы ещё в седле! -)
И пошучу, в заключение:
Мировоззрение - это мифический мир, имеющий весьма косвенное отношение к реальному. -))
Михаил, спасибо за экспромт. Вторую строфу услышал несколько по-другому, но без вашего согласия воздержусь её показывать. -))
Кто Толстого не читал,
несомненно, маргинал!
Маргинал (скажу украдкой) -
тот, с кого и взятки гладки. -))
Тематика и порошков, пирожков стала такой многообразной, что зачастую "печать ставить негде".
Для меня в этих формах и ритмах главное - ирония и юмор; удачная, зачастую, "перловая" мысль; ну и, конечно, звукоряд, фонетика, рифмы (где нужны).Препинаки в порошках/пирожках считаются "плохим тоном", насколько мне известно. И без них проще - не нужно вспоминать, порою, правила, которые учили в школе. -))
Приятно доставить Вам удовольствие. Буду очень редко выставлять здесь "короткую форму". Только по праздникам, как говорится. Имхо, этот портал - классический, серьезный, обстоятельный, и этим мне нравится! -)
Феликс, "во первых словах", рад, что Вы на меня не обиделись. Это тоже надо заслужить. -)
Во-вторых, предлагаю не натирать цепочки до блеска и не испытывать на прочность. -))
Всего Вам доброго, и до новых встреч под фонарями!
Григорий
Рад, что Вас улыбнули мои "порошки", Ольга! Конечно, "пирожки" обычно вкуснее. Но в эти порошки я старался добавить пикантную начинку, чтобы оскомину не вызывали. -))
Спасибо, Олег! Признателен Вам за отклик.
Погружаться в сложный, противоречивый, эмоциональный мир женских чувств, женской психологии - это остро, но приходится... -))
Михаил, неловко даже... а всё-таки очень польстительно получать такие отзывы от коллеги по цеху. Благодарю чистосердечно.
Игорь, хочу в дополнение коснуться только этой Вашей фразы: "...считаю важным, чтобы автор осознавал свой метод стихосложения, хотя в реальности это происходит интуитивно..."
Полностью согласен. Больше скажу - даже если автор и осознает свой метод, он чаще всего создает текст на интуиции, на воображении, на иррациональном каком-то витке. А вот когда возвращается к тексту - чтобы доработать и улучшить - тогда включается "метод". Ни в коем виде, не претендую на истину - просто мне так видится и слышится.
Феликс, благодарен Вам за пространный отклик. Позвольте возразить вам относительно его 2-ой части, начинающейся словами "Относится ли мой комментарий к Вашему тексту?"
Вот три ваши реплики - на некотором расстоянии друг от друга:
1. "...очень здравые и глубокие, но как бы, не додуманные до конца (ГО - ?) мысли, типа:
Любовь - прелюдия разлуки./ Разлука - исповедь любви. / Её гони, её зови."
2. "Конечно, я знаю, что романтические события как правило выстраиваются в следующем порядке: одиночество, встреча, сближение, близость, пресыщение, измена, одиночество (ГО - ???). Видите? Цепочка длиннее и определеннее (ГО - ??)."
3. "...я не призываю Вас разжевывать азбучные истины, просто мне хотелось бы, что формулировки Ваши при всей их лаконичности, были бы точнее (ГО - ??)"
В этой цепочке рассуждений по поводу первых 3-х (!) строчек текста я усматриваю и противоречие, и алогичность. И то, что я подчеркнул, вызывает у меня отторжение.
Вам, наверняка, знакомы строчки Булата Окуджавы: "Две вечных подруги — любовь и разлука — / Не ходят одна без другой." Очень люблю этот романс "Любовь и разлука" БШО.
Я пропустил их через себя и позволил себе развить тему "любви и разлуки" так, как вижу я. Да, афористично (что не очень приветствуется в стихах, имхо), возможно, неожиданно для неподготовленного читателя (у каждого свой жизненный, чувственный опыт и понятийный аппарат), но это мой выбор, сублимация моего отношения к "любви и разлуке". Либо Вы автору доверяете, либо пытаетесь навесить "цепочку". Уж простите, но Ваша цепочка рвется просто при взгляде на нее - с её пресыщением и изменой. Вы о чем-то о своем, как принято говорить в таких случаях.
Рад общению, было интересно. Спасибо.
Кто рифмует, тот лыка не вяжет! (с)
Здравствуйте, Игорь! Приветствую Вас на "своем поле". Кажется, вы первый раз у меня в гостях.
Спасибо за любопытные рассуждения "вслух". Два комментария по поводу.
1. Сводить М. к актеизму - это значит невольно принижать его значение в русской поэзии. Он гораздо масштабнее!
2. Любой подход - "лепка", "антенна", "сор - отделение зерен от плевел" и др. - ведут к "близким результатам": либо талантливо и свежо, либо - увы... -)