Комментарии пользователя

Произведение: Солнце, горизонт пересекая | Козлов Алексей | 02:18:56 14.05.2022

Обдели, Господь, меня ментами

В час, когда бухой домой пойду)


Менты в России больше, чем менты... :)

(Уезжаю в отпуск от действительности и виртуальности, вернусь в конце мая. Прошу не обижаться на безответность :)) )




Произведение: Когда война сжимает кулаки | Козлов Алексей | 07:45:04 28.04.2022

Стихи не останавливают танки.

Честно говоря, я ожидал к этой строке вопрос - "кто кого останавливает?" :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))



Произведение: Когда война сжимает кулаки | Козлов Алексей | 22:34:26 27.04.2022

Спасибо, Елена! :))

Произведение: Когда война сжимает кулаки | Козлов Алексей | 22:33:23 27.04.2022

Не хочу затевать дискуссию - о чём лучше писать, кому адресовать и любить ли больше себя. Это каждый решает сам. Думаю, что не...сть  стихов не портит. 

И как всегда, без опечаток не обошлось

Спасибо, исправил :))


Произведение: Когда война сжимает кулаки | Козлов Алексей | 22:07:12 27.04.2022

Рад, Тамара, что это Вам пришлось по душе. Спасибо :))


Произведение: Проходит время | Козлов Алексей | 23:31:30 21.04.2022

Лакримоза подошла бы как фон :))))))))))))))))))))

Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 20:51:15 16.04.2022

И я не смогла бы придираться. :))

"Не верю!" (С) :)))))))))))))))))


И этот перевод возник не сам по себе. Просто однажды на Самиздате я случайно увидел чей-то перевод, который был настолько ужасен, что я не смог смолчать :))

А больше переводов у меня и нет :)

Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 20:20:41 16.04.2022

Это "згорточок" без буквы "з" - свёрточек. Згортаты - сворачивать :))

Спасибо, Михаил :))

Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 20:00:24 16.04.2022

"Горточок" - это не опечатка, я копипастил текст отсюда:

www.lyricshare.net/ru/dmitro-gnatyuk/dva-kolori.html

"...ш зг..." трудно петь. Некоторые певцы поют ""лише горток"


Я, разумеется, не переводчик. То есть ни опыта, ничего такого.

А история этого перевода такова: я купил себе по Интернету настоящую вышиванку (сшитую не в Китае, а в Тернополе) и решил спеть эту песню на дне рождения моего друга. О моих планах всем рассказала моя супруга. Предупредила заранее, так сказать. А мой аккомпаниатор посоветовала перед исполнением перевести текст на русский, поскольку многие не владеют украинским языком и не знают, например, что такое "журба". Вот я и перевёл текст, как мог. Никаких амбиций, просто отклик на пожелания группы товарищей :)))))))))))))))))))


Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 00:29:48 16.04.2022

Такой комментарий - бальзам на душу переводчика, истерзанную сомнениями. Спасибо! :))

Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 00:22:14 16.04.2022

У меня был более точный вариант, но корявый (очень). Я предпочёл опубликовать более поэтический (гладкий что ли) перевод. Мне кажется, автор оригинала его одобрил бы :)))

Произведение: Два цвета | Козлов Алексей | 19:47:01 15.04.2022

«Проходит жизнь, проходит жизнь,

Как ветерок по полю ржи.

Проходит явь, проходит сон,

Любовь проходит, проходит всё»

(Жоэль Ольмес, La vie s’en va)

:))



Произведение: Словно лист из тетради | Козлов Алексей | 02:59:01 09.04.2022

"Поли́тика (др.-греч. πολιτική — «государственная деятельность», от πόλις — «город, государство»[1]) — одна из сфер человеческой деятельности, в которой государства в лице органов государственной власти и их должностных лиц, а также общественные институты реализуют свои цели и интересы".



Произведение: Словно лист из тетради | Козлов Алексей | 01:07:37 09.04.2022

"Властитель слабый и лукавый,

Плешивый щеголь, враг труда,

Нечаянно пригретый славой,

Над нами царствовал тогда" (С)

Это поэзия или политика? :))

Ладно, я не обижаюсь. Делайте то, что считаете нужным, ведь хозяин - барин.

Можете удалить и этот комментарий :))))))))))))))))))))))))))))


в седьмой строке одно "на" лишнее :)

Произведение: Матери | Козлов Алексей | 04:06:38 01.04.2022

у меня тоже были такие чувства...

А у меня они остались и крепнут

У нас в Киеве офис, а у меня - часть семьи. Там каждый час воздушные тревоги, от одного этого можно сойти с ума, даже если и не бомбят. И все тоже следят за событиями по инету.И спят урывками на полу или в метро.

Стихи у меня совсем не пишутся, такие ощущения, как были в детстве были после драки - все болит и в душе, и в теле...

После этих слов, Михаил, объясние мне, пожалуйста, почему вы попросили меня удалить довоенное (звучит-то как - довоенное!) стихотворение "Зима 2022 года".


А почему ты сегодняшний стих убрал? 

 я его написал слишком быстро. Посмотрю ещё на текст с разных сторон, наверняка найду пару несуразиц :))