Комментарии, полученные пользователем

Произведение: Необыкновенный концерт | Воронцова Тамара | 02:51:47 16.11.2025

О, этот необыкновенный концерт! Голос Гердта незабываемый.

Спасибо, Володя - перед глазами картинка, потому что живая!

Произведение: Море синее холмисто... | даша doorway | 21:00:09 15.11.2025

очень мне по настроению нравится и то, в какой колоритный сеттинг всё вписано) 

«Голубь в шортиках пуховых» – очаровательно. 

Произведение: Необыкновенный концерт | Александр Бикоз | 20:14:24 15.11.2025

Тут точно нужна картинка с тем самым конферансье)

Любил смотреть, конечно

По тексту - может "Летит комета, строя звёдам мост", а то однокоренная получилась...

Память о далекой юности...

С уважением, Олег Мельников.

«И вот, наконец, расстались

Счастливыми в снах витать» – почему-то вторая строка кажется несогласованной. 

то ли дело в пунктуации, то ли что-то ещё...

Произведение: Море синее холмисто... | Воронцова Тамара | 11:37:19 14.11.2025

Да, конечно, Володя - если бы не стояла за ней история жизни,

она была бы неживой...Я и своё в этой картинке усмотрела.

Произведение: Море синее холмисто... | Воронцова Тамара | 11:00:42 14.11.2025

Приятный триптих, живописное словописание!  Средняя картинка

мне, как читателю,  ближе всего!

Да, тоска бывает и неразумной, особенно там, где присутствует любовь. 

В стихах мягкая эмоциональность. Как у Гейне...)))

Произведение: Море синее холмисто... | Александр Бикоз | 19:45:02 13.11.2025

Лёгкая воздушная подборка, особенно понравилось последнее)

Изящные зарисовки! Особенно второе стихотворение понравилось!

С уважением, Олег Мельников.

В этом переводе больше лирической неопределенности чем в более приземленном по смыслу оригинале...

Понравилось!

С уважением, Олег Мельников.

Володя,

не могу судить о степени соответствия поэтического перевода оригиналу, но  русский текст изящен и интересен!

Произведение: Царевна | даша doorway | 20:36:19 12.11.2025
то самое ощущение при чтении сказок Пушкина в детстве. живописно)
Произведение: Es stehen unbeweglich. Генрих Гейне | даша doorway | 20:15:06 12.11.2025

не могу сказать с лингвистической точки зрения, но на русском языке эта идея с "лицом любимой" смогла заиграть) 

Произведение: По морям Владивостока | Тищенко Михаил | 14:55:50 11.11.2025

Ох, не такую  развязку я имел в виду!

Соболезную,  горько, когда жизнь врывается в поэзию и диктует развязки...

Произведение: Царевна | Воронцова Тамара | 08:11:49 11.11.2025

Как Вы хорошо закольцевали этот лирический случай

со старцем, царевной и Пушкиным, Володя! Браво!

Немецкий знаю, но только в пределах школьной программы,

поэтому оригинал недоступен, но на русском стихи понравились,

особенно финальная незаурядная метафора!

Произведение: Царевна | Тищенко Михаил | 05:19:44 11.11.2025

Вот ведь интересная деталь: сегодня нам хватает сказок, написанных хорошим языком: ни сказок, ни языка - в том что печатается.

А как жить без патины, царевн и прекрасных очей?


Произведение: На две совсем разные картины | даша doorway | 18:53:33 10.11.2025

меня, на самом деле, поражает то, что Вы можете превратить в стихи даже натюрморт) хотя казалось бы...

Произведение: Смерть Лефорта | даша doorway | 18:32:47 10.11.2025
мне кажется, что рождаемся мы не одинокими. как минимум есть тот, кто тебя родил...) в любом случае – текст хорош с философской и поэтической точки зрения)