Комментарии, полученные пользователем
Отлично, Геннадий! Мне у Нэша ещё длинные строчки нравятся.
А почему Орден (англ. Ogden Nash)?
Симпатичный пересказ, читается с удовольствием!
С уважением, Олег Мельников.
Мне кажется, что и деткам это будет интересно читать)
ЗдОрово, Геннадий!
Гена,
какая прелесть этот ваш перевод! Пусть меня обвинять в потоке сахарного красноречия - и читаешь и перечитываешь текст с улыбкой и радостным чувством. Очень большая удача!
Ощутила вдруг себя на городской площади, сидящей на стули за столиком кафе ...
На кофе со сливками облизнулась )))
Спасибо!
Таллин город - необычный, как и все города, он у каждого побывавшего там - свой.
Между прочим, Петр первоначально хотел именно там делать столицу Российской империи, но - слава Богу, повезло эстонцам, стал строить Петербург...
Спасибо за прекрасный перевод, Геннадий! Насладилась!
Гена,
как хорошо, что можно читать поэзию, настолько отличающуюся от отечественной!
Спасибо тебе за твое переводческое мастерство!
Спасибо, Гена!
"Стихи Одена врезаются в память не только из-за их красоты, а за их лингвистической неизбежности.
Для меня он самый значительный поэт 20 века. Я знал его лично, и это для меня столь же лестно,
как если бы я был знаком с кем нибудь из бессмертных..." И. Бродский
Гена,
спасибо Вам огромное, что ты нас балуешь такой замечательной поэзией - и в оригинале, и переводе!
У меня есть только 3 придирки к переводу. В оригинале:
1. Ева не "возлегла", а дословно - "раздвинула ноги"
2. Ева не "довела Змия до полусмерти", а вместе со Змеем "отдалась зову природы"
3. Ева не кричит "Насилуют!", а кричит "Опять начинается!
Это чуть-суть меняет смысл)))
Сюжет очарователен, и змею поделом досталось! :)
Какой-то ребяческий театр абсурда...
Спасибо за перевод!
С уважением, Олег Мельников.
Гена,
какой симпатичный стих! С разными неожиданными подтекстами!))
Отлично, Геннадий!
"Человек впадает в депрессию чаще обезьяны, потому что предпочитает покупные бананы."
С.Фёдоров
Прелестный сонет, Гена! Очень тепло и с улыбкой воспринимаются такие стихи. Помнится, в одном
из поэтических сообществ мы олицетворяли предметы быта и писали про них стихи, это
было потрясающе - такие шедевры авторы выдавали. Вспомнился мой стишок о сладком перце:
Эх, жизнь перчёная, коротконогая,
С приходом осени теряем многое.
Судьба съедобная к итогу движется-
Ведь не останется от нас и жижицы….
Воспоминания молочной спелости:
Как рады были мы озеленелости,
Козявкам, дождикам, компосту жирному,
Пырей нам кореш был - хоть и настырный он...
Всех переехали колёса времени !
Бездушно тюкнули ножом по темени ...
В лапшу безжалостно искрошен с братом я,
Эх, жизнь перчёная, судьба салатова…
А вот интересно, как банановая пальма размножается, ведь внутри банана нет семян, как в яблоке, например ...
;-)
Вдоль набережной Гранд Канала
моя гондола проплывала.
Был гондольер высок и ладен,
но почему-то слишком жаден.
Не сговорившись о цене,
я сброшен был, и на волне
канальской, я кричал: "Каналья!.."
Плыву и вижу - чья-то спальня
и сеньорита в неглиже
на самом нижнем этаже...
Хорошая идея, Геннадий. Но номер в первом этаже (с) - как в ванне брасом в неглиже:))
Бойтесь альбатросов,
вырвут сэндвич без вопросов ...
:-)
А лучше всего эпикурействовать на диване... ))
С уважением, Олег Мельников.