Комментарии, полученные пользователем
а что если "в люльке жизни"?
Ваш отказ от синтаксиса это находка
действительно, строка
"дни как волны рифмованных строк"
читается тут двояко, в том числе как сравнение дней
с волнами, уносящими лиргероя в поэзию
(была б запятая, этот эффект смикшировался,
стиш стал бы классичнее, но и площе)
И еще одно замечание: подумайте над строкой
"высшей силы качают меня"
что-то здесь не так!
Вот тут немного прицеплюсь для точности
Лексика - это слово с его значениями, с ореольной семантикой
Но в данном случае я имел в виду не слово "ему" как таковое,
а присваивание слову значения по контексту, что сделать структурно сложно
так как читательское поле зрения в классике (а у вас структура классического стиха,
сохранена, несмотря на отсутствие знаков препинания) довольно узкая
ведь канал связи перегружен звукописью
вы решили вопрос через синонимический ряд ("поток"="стремнина")
но суть проблемы не в лексике, а в структуре стиха
довольно ломкой в силу авторских задач
тут же полезли "уши" с строке
"но среди рифов грозных и мифов"
Удачи!
например, Наташа, слово "его" (местоимение)
легко заменить на "свой стиль" или "себя"
или еще что похитрее
это просто взгляд на вещи, не более
ну, чуть-чуть поправить стилистику не меняя упора на самореализацию!
Когда-то замечательный литературный деятель
и блестящий переводчик Витковский
пнул мои стихи, готовые к публикации
там была строка "наседка снесет теплое яйцо"
я даже обиделся, хотя Витковского в то время практически боготворил
он пояснил (я ж был его учеником, а так-то мог и на х... послать)
что слово "наседка" в ходу у зеков и означает стукача
увы, такова реальность: если уж вы - профессионал, то извольте
соответствовать
просто "его" относится к "потоку", а сознание читателя к этому моменту
потеряло контакт с оным "потоком"
увы
подумав и перестав обижаться, я легко нашел эквивалент
У вас очень своеобразная манера, Наташа
это и плюс и минус
плюс, естественно, в узнаваемости авторской ноты
минус в том, что вы поневоле делаете упор на самость
и тем самым поневоле выпадаете из... тут уж лучше промолчу
если вы убираете препинаки, то надо бы везде
непонятно слитно, поскольку вне зависимости от тире первая строка синтагма
и тогда работают правила русского языка
(то есть, отсутствует внятное противопоставление)
если вы ставите слово "его" после слова "рифма" ("она")
подразумевая "поток", то я вас умоляю...
удачи!
Стало ещё сдобней )
Ударение в дрожжах смутило, а так вполне сдобное )
Это так хвалят тексты иногда *много изюма*) вроде как пустой текст словно кекс без изюма, а если есть интересные детали, штрихи, места, которые можно посмаковать, обзывают *многоизюмным*)
не, ну всётки чаще хвалят за изюм в тексте, а не за корицу:)
речь корицы)
Речь изюма)
Ну, может, и не так мрачно, но… невесело, в общем)
О, теперь хорошо так)
Не ложится мне строка *не пей забвенья лишь воды*. И кажется, что без двух *лишь* лучше было б.
Накинь на плечи мне пиджак,
Чтоб расступился лес,
Чтоб страх замедлил бодрый шаг,
Чтоб мрак ночной исчез.
Пусть из моих цветов плоды
Тебе съесть невтерпёж,
Закуску не забудь – лады? –
А то с копыт падёшь)
А пропала, В пропала,
и труба исчезла, но
в алфавите букв немало,
да и труб везде полно
))
С уважением,
М.
знакомое состояние
но новые буквы будут обязательно)
Я учился траве, раскрывая тетрадь,
И трава начинала, как флейта, звучать.
Арсений Тарковский
Сегодня удивительно везёт на публикации. Красивые стихи, плавные.