Комментарии, полученные пользователем
Эдьлар,
спасибо за очень интересный очерк по хамсе!
Что касается вопроса, что является решающим фактором определения национальности автора - язык его произведений или его гены, трудно не провести парадоксальную параллель с Пушкиным, которые по генам был, возможно, и эфиопским писателем))
Дело в том, что, вероятно, в процессе написания любого произведения всегда есть, как минимум, два автора: личность конкретного автора и язык, на котором он пишет. Да, язык такой же полноправный автор. Это не мрамор, не краски, это не просто значения слов и смыслы. Язык - это знание определенной культуры о мире. И когда это знание соединяется с творческой волей некого автора, происходит со-творение. Так мне, по крайне мере кажется.
Правильно ли я понимаю, что названия современного языка, страны и азербайджанского этноса происходит от древнего народа и языка - азери, иранского происхождения (индо - европейская языковая семья). А сам этнос - смесь тюркских народов, пришедших в 11вв, с местным иранским, индо-европейским населением и затем продолжавших смешиваться тюркскими же народами во времена османской империи? Т.е. сам этнос родился значительно позже, чем жил Низами Гянджеви?
Поправь меня, пта, если я не прав...
Да, определенно, за левой рукой глаз да глаз нужен... ))
Читается с интересом!
С уважением, Олег Мельников.
Эльдар,
замечательная живость языка и изображения!
))
Эльдар,
либо время утекает, либо оно несется на нас, одновременно в русском языке, на мой взгляд, и то и другое невозможно.
Ваш прозаический рассказ про электричку стоит того, чтобы быть опубликованным отдельно (только надо со временем разобраться)
Но ничего того, что есть в рассказе, в стихе нет, это ваша трактовка образа, никак не переданная читателю. А в жизни, если человек не оказался на рельсах, его электричка сбить не сможет. И сведения образа, которому посвящено стихотворение, к электричке и уничтожению человека, мне кажется, не совсем на уровне всего остального стиха.
Кстати, многие, действительно, не чувствуют постоянной опасности и того, что и в мирной жизни человек часто - как на войне - оказывает и под прицелом, и на пути электрички, и на краю пропасти, словом, когда он может исчезнуть из этой жизни. Но есть и такие, которые это чувствуют.
А есть и такие, которые понимают, что это - одно из чудесных, хотя и страшных превращений...
Эльдар,
тема такая, что я не решусь экспромт писать, хотя незримый, словно эдектричика - образ, в данном контексте, просящийся на пародию.
А стихи хорошие, мудрые))
Удачный образ поэта!
С уважением, Олег Мельников.
Отлично, Эльдар!
он был из рода стрекоз -
видел под любым углом
сразу во всех направлениях
.....
назвать его поэтом
всё равно что сказать о гагарине —
лётчик
Бонита Аурелия
По-над небом реет толь гром, то ль зык –
Ходит-бродит Хлебников – рвёт язык,
Пламенеет море, течёт песок…
У меня поллитра и худ носок)
мне кажется, наши языки - только небольшие регистры языка природы))
Теплый юмор и живость образов покоряют!
С уважением, Олег Мельников.
Эльдар,
это практически сюжет Тысячи и одной ночи.
Замечательная история!
Первый снег, как новая жизнь...
Хорошее стихотворение!
С уважением, Олег Мельников.
Эльдар,
виноват, устал за день и не вижу опечатки, а Т9 добавляет перцу!
))
Эльдар,
да, удивительное чувство вызывает первый снег.
И равенство всех перед ним очевидно))
Замечательные стихи, Эльдар!
как там? тот же Баку? другой?
вспоминается Баку 19-го года )
Душевно и проникновенно, дорогой Эльдар!
Герменевтика в стиле Казиника :)
Смелая и веселая интерпретация, Эльдар!