Последние комментарии
а я, наблюдая за муравьями, всегда отмечаю то, насколько они сильны. особенно, когда они собираются вместе и несут что-то, тяжелее всех их вместе взятых.
очень плотное с чистым русским языком, лишенным стилизации. и ритмика прямо убаюкивает.
спасибо.
очень близка мне такая городская лирика с тонким оттенком меланхолии)
Это терцеты)
«Распускались, гортанно-картонны, над шипящими буквами волн» – ну очень красиво!
мудрость и "банальность" очень близки, как мне кажется. в философии это называют "бритва Оккама".
хорошая подборка.
когда что-то неприятное нарочно и упорно лезет в голову – это зачастую признак того, что ты себя обманул. так пробивается правда.
классическая традиция переосмыслена через призму авторского видения. очень интересно что аллеи становятся неким сакральным пространством в стихе.
«А ей на лебедя бы учиться» – интересно!)
картина вышла солнечная, лиричная. и ритмика привлекательная.
но иллюстрация портит категорически всё...
Ну, это мне не под силу. Я не знаю немецкого.
Спасибо!
Шестистрочье - это красиво.
И финал хорош)
Ребёнок пальцем
Рисует на окошке.
Сделан первый шаг.
Пение птицы.
Осенние снежнки.
Что будет завтра?
На зеркальце я
Нарисую улыбку.
Зайчик смеётся.
Хокку по мотивам - дарю)
Согласна, что "бацать" – не айс, да и рифма к этому слову глагольная, хотя одна глагольная рифма на весь стих вполне допустима, тем более что речь идёт о действии. Ваш вариант более академичный. Но штука в том, что стиш очень старый: в ту пору, когда он был написан, при царе Горохе, я действительно играла на гитаре – я с ней практически не расставалась, так что стих в точности отражает ту действительность, где я любила не слушать, а именно играть сама. Правда играла я не боем, а разными переборами, но довольно активно. А сейчас пальцы уже отвыкли. Пусть уж пока останется как есть, как память о том, гитарном, моём времени.
Спасибо Вам, Александр, за внимание и желание помочь в работе над стихотворением. У меня их немного таких, грустных. Постараюсь вскоре опубликовать что-нибудь повеселее)
"бацать" - не зашло, может так?
и, пока дано дышать,
под гитару песни слушать -
Ты не плачь, моя душа,
улыбнись. так будет лучше
Соавторство удалось)
Можно ещё попробовать сделать перевод эквифонетичным
В этом стихотворении, по его атмосфере, надежды нет (
Огромное спасибо!
Надежды бы дать чуток в финале)
Всё прошу... будто ангел и впрямь над рекою
наблюдает за мной в утопающей лодке
Замечательное, и отмечу хорошую рифмовку
Отослало к Коэну и Вознесенскому, ясное дело, при этом - очень самобытные строки получились, и форма красивая) Очень понравилось
как будто нежилась земля
под ежегодным снежным душем
как бы очиститься веля
и свет даря мятежным душам
