Последние комментарии

Произведение: У магазина "Спорттовары" | даша doorway | 20:19:52 24.02.2026

Форма обрамляет и дополняет содержание. Я считала здесь ощущение потери прыти, утрату сил... 

Замечательное.

Произведение: Наверху октав | даша doorway | 20:17:18 24.02.2026

Образ себя как «ростка, который больше не цветет», «ребенка нежеланного, нелюбимого» — предельная степень самообнажения. 

Сильно.

Произведение: Встреча | даша doorway | 20:15:35 24.02.2026

Февраль не календарный, а экзистенциальный) очень хорошо стих балансирует на грани между сентиментальностью и иронией. 

Спасибо 

Произведение: Зима | даша doorway | 20:13:07 24.02.2026

Очень тёплое стихотворение о холоде)

Мы привыкли бороться, сопротивляться, а порой зиму нужно просто принять.

Спасибо.

Произведение: Генрих Гейне. Двойник | даша doorway | 20:10:00 24.02.2026

«льдисто блещут ступени» – просто замечательная находка. 

Произведение: проклятие | даша doorway | 20:08:10 24.02.2026

Замечательно.

Спасибо за отклик!

Произведение: ***** | даша doorway | 20:07:29 24.02.2026

Вам спасибо, Маргарита!)

Произведение: бабочка за лацканом | Тищенко Михаил | 19:51:48 24.02.2026

Хорошая идея и настроение!

Но бабочка за лацканом, Марго, рискует обтереть свою пыльцу и погибнуть, лучше ее прятать во взгляде или в душе, например))

Произведение: Альпы | Александр Бикоз | 19:48:15 24.02.2026

Эпично получилось! Целая ода, красивое)

Читать интересно, образы и язык удачны))

Пожалуй, не очень удачно по звуку в начале строки "иль с нами"

Произведение: Генрих Гейне. Двойник | Тищенко Михаил | 19:32:29 24.02.2026

Игорь,

Поскольку выбивается из ритма только последняя строфа первого стихотворения, остаётся впечатление небрежности в переводе...

А перевод интересный в целом!

Произведение: Подходит март | Александр Бикоз | 19:32:00 24.02.2026

Дарю пародию


Весна! Стихами всюду веет

Их записать хочу скорей.

Подходит март и солнце греет

(Оно всегда весной теплей).


Весна! И птахи вьются бойко!

И тают чёрные снега.

Куда ни глянь - везде помойка

(Куда ни наступи - к деньгам).


Весна – не лето. И не осень

И не зима, к тому же, но

Мне в это вникнуть трудно очень

(Здесь что-то в скобках быть должно).


Не посчитайте, что филоню,

Я быстро от весны устал,

Что даже в сон немного клонит...

(Раз клонит в сон – пошёл-поспал).






Произведение: Снег-снежок | Евницкий Александр | 18:57:24 24.02.2026

Спасибо, тёзка.

/Дорасти бы до плюса...))/

Произведение: Наверху октав | Александр Бикоз | 18:43:58 24.02.2026

Замечательная подборка!

Отмечу последнее.

Произведение: Встреча | Александр Бикоз | 18:38:35 24.02.2026

Февраль - в сантиметрах)

Как обычно - много необычного в этих строчках

Произведение: Город мёртвых | Александр Бикоз | 18:24:25 24.02.2026

Очень поэтично)

А если добавить в конце первые две строки? Впечатление усилится, возможно.

Произведение: Последний выход | Александр Бикоз | 18:20:33 24.02.2026

Интересная задумка

Можно было бы пару рифм подправить "душа - голоса", к примеру и "людьми - они".

Произведение: Снег-снежок | Александр Бикоз | 18:11:55 24.02.2026

Хорошие, особенно последнее

Плюсик)

Произведение: Зима | Михаил Эндин | 16:46:30 24.02.2026

Спасибо, Тамара!

Вы правы, и весна действительно близко.

Произведение: Генрих Гейне. Двойник | Белавин Игорь Песни | 15:58:49 24.02.2026

Здравствуйте. Маргарита

Весьма польщен Вашим вниманием

Что касается своих стихов и переводов, то как-то получилось,

что моя известность как переводчика гораздо выше,

нежели как поэта

Хотя само понятие "известный поэт" или "известный переводчик"

ушло далеко в прошлое, ну куда-то в Страну Советов

Я делаю переводы (новые, хотя старые еще далекое не все опубликованы) потому,

что на собственные стихи пороху почти не осталось

Ваш Игорь Белавин