Последние комментарии

Произведение: Закрой глаза... | Мельников Игорь Глебович | 14:18:43 11.01.2026

Жизнь - это искусство пройти по лезвию бритвы...

Хорошее стихотворение!

С уважением, Олег Мельников.

Здравствуйте, Михаил!

Очень польщен, что Вы вдумчиво читаете мои переводы.

Вообще-то, ситуация с переводами поэзии сложная. Читатель,

даже зная язык, не в состоянии отличить, какой перевод сделан

профессионально, а какой дилетантская поделка. Нынче само

искусство стихосложения выросло настолько и настолько вошло в массы,

что критерий "хуже-лучше" стал крайне размытым.

Для оригинальной поэзии речь идет не о грамотном и анти-клишированном,

но о модном. Или, на худой конец, ярко-новаторском.  Но вот что та или иная

редакция считает "новаторским", а что "клишированным" это порой темный лес.

В переводах ситуация другая, там нет новаторского с точки зрения переводчика.

Есть авторская манера, авторское содержание, авторская форма - и т.д., и т.п..

То, что что в большинстве своем предлагают сетевые конкурсы перевода одного стихотворения,  

это вольные переводы (в той и ли иной степени). Вольный перевод может кому-то нравится,

но с точки зрения искусства перевода это ничтожный случай.

Есть ли у меня тяготение к переводческим клише? Тут судить не мне, я тщательно редактирую

свои переводы, учитывая мнение окружающих, не только профессиональных редакторов. Бывает, что 

редактирую годами. Но и у Гейне есть клише, бывает, он повторяет и сам себя, и вообще темы своего века.

А вот замечание по "напялил крест" очень важное. Оно означает, что образ переводе непонятен

современному читателю.  Видимо, морально и фактически устарел. Я обязательно присмотрюсь.

Как выбрать лучшую методику перевода - это вообще задача из задач!

Пожелаю успеха вам и вашему сайту

Благодарен за все

Ваш И.Б.



Произведение: Черёмуха | Модератор 3 | 11:54:13 11.01.2026

Сергей,

отменная стилизация под русскую народную песню!

Интересно, кто на такую хорошую и невинную работу мог поставить дизлайк?

Игорь,

первый перевод мне не понравился из-за изобилия старомодных клише - этого языка переводчиков 19 в, который мне всегда казался тяжелым, как парики века 18.

Совсем иное впечатление от второго перевода: и звук, и язык - все удачно!

Третье тоже понравилось, кроме выражение "напялил крест", что по смыслу - странно...

Четвертое стихотворение звучит супер-современно, тоже удачный перевод, на мой взгляд.

Первая половина пятого - опять клише из набора переводчика...

Игорь, такое ощущение, что вы словно сами иногда сдаетесь наборам литературных клише - может, когда текст кажется вам менее интересным, чем другие? Конечно, есть такая традиция в переводах, но она далеко не лучшая, а сегодня, когда многие говорят на нескольких языках и есть выбор из переводов - и вообще, мне кажется, обреченная на вымирание...

Произведение: Время качается в зыбке | Соловьёва Виктория | 21:17:00 10.01.2026

Спасибо, Владимир! )

Произведение: Время качается в зыбке | Алисов Владимир | 21:12:45 10.01.2026

Отлично!

Произведение: Новая жизнь | Алисов Владимир | 21:10:29 10.01.2026

Спасибо, Виктория!

Произведение: Иду в мой сон | Соловьёва Виктория | 21:09:39 10.01.2026

Болезненно. Написано очень хорошо, эмоционально сильно.

Произведение: Мы из Графского | Гордымов Сергей | 21:07:30 10.01.2026

Людмила, и Вам спасибо, что не прошли мимо. 

Произведение: Новая жизнь | Соловьёва Виктория | 21:05:11 10.01.2026

Жизнь всё чудесатей и чудесатей. Мы просто плохо приспосабливаемся.

Ящерица мне понравилась - живо представляется! )

Ой, Александр! Острый у вас язычок! )))


Чтобы ссылки были популярны
«За» стихотворенье, а не «на».    

Так мне кажется мы из этих времён не сильно и выходили))) 

Произведение: Фуршет | Соловьёва Виктория | 20:50:54 10.01.2026

И нас так воспитывали, что хлеб нельзя выбрасывать.

В Париже раньше перед Новым Годом в в так называемых больших магазинах - Галери Лафайет и Прантам (а  это огоромные витрины - порядка 40 подряд) раньше дизайнеры делали интересные движущиеся постановки по сказкам, и мы, например, всей семьёй ежегодно ходили их смотреть. Народу было много.

Каждый год постановки (декорации) меняются, народу стало - не пройти:

www.google.com/search?q=vitrines+noel+galeries+lafayette+2025&oq=noel+galeri+lafayette+vitrine&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUqCAgCEAAYFhgeMgYIABBFGDkyCAgBEAAYFhgeMggIAhAAGBYYHjIICAMQABgWGB4yCAgEEAAYFhgeMggIBRAAGBYYHjIKCAYQABgIGA0YHjIKCAcQABgIGA0YHjIKCAgQABgIGA0YHjIKCAkQABgIGA0YHjIKCAoQABiABBiiBDIHCAsQABjvBTIKCAwQABiiBBiJBTIKCA0QABiABBiiBDIHCA4QIRiPAtIBCTE3MzE2ajBqN6gCFLACAfEFyjUSY2JQRyDxBco1EmNiUEcg&client=ms-android-samsung-ss&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8#fpstate=ive&vld=cid:02ba4a1c,vid:t95dq_Ji77U,st:0

К тому же в Париже появились целые шоу в (на) магазинах моды. В этом году более всех "выпендрился" Диор:

www.instagram.com/reel/DSAZVe9CFBa/


Произведение: Время качается в зыбке | Соловьёва Виктория | 20:45:49 10.01.2026

Иногда я смотрю на звёзды, а они не все серебристые, есть среди них синие - настоящие сапфиры ночи! )

Спасибо, Миша! Я рада, что есть совпадения.

А вообще это такая редкость. )

Произведение: Время качается в зыбке | Тищенко Михаил | 20:35:57 10.01.2026

Вика, 

А после "лотоса" надо убрать точку.

Первая и прсоедняя строфы - хороши. Во второй не совсем понятно, почему  здесь появились "сапфиры"...

Читать тебя всегда интересно: ты уводишь в свой мир и он мне близок))

Произведение: Фуршет | Приб Виктор | 20:31:59 10.01.2026

Мама физически не могла выбрасывать еду. Она рассказывала, как им утром выдавали дневную пайку хлеба, и молодые девушки по дороге на работу должны были решать, съесть ли все сразу или отложить часть на потом.

Спасибо, Виктория, за внимание и отклик!


Всё важное и есть самое простое, подростковое, детское, наивное. Это уж потом – размышления, измышления, ухищрения, приспособления, расчёты… Отсюда – и выбор.

Произведение: Фуршет | Приб Виктор | 20:20:23 10.01.2026

Александр, спасибо большое за веселый комментарий))

Хоть не сразу, но лишний ь все-таки нашелся, спасибо.


Произведение: Время качается в зыбке | Соловьёва Виктория | 20:19:21 10.01.2026

Убрала запятую) Спасибо, Александр, за одобрение)