Последние комментарии
Факты есть факты. Их невозможно «повернуть»…
С уважением,
Двойное спасибо, Володя!
Поправил)
С уважением,
И.
Автор всегда прав)
я думаю, что твой лиргерой может считать себя и австралийцем, и англосаксом, причина, это подтверждающая легко найдется, как нашлась с еврейством, русскостью и украинством. Ну, например, родина - там, где платят деньги.
А умение повернуть факты, как флюгер, - это изуетское, европейско-американское и советское. Так что онтвой лиргерой, я думаю, - гражданин мира.
С уважением,
М.
Да, Светлана, я тотчас "Облако в штанах" вспомнил:
Пока выкипячивают, рифмами пиликая,
из любвей и соловьев какое-то варево,
улица корчится безъязыкая –
ей нечем кричать и разговаривать.
......................................................................
Улица муку молча пёрла.
Крик торчком стоял из глотки.
Топорщились, застрявшие поперек горла,
пухлые taxi и костлявые пролетки
Спасибо!
'Улицы телом узким тащатся на проспект' — думаю, вот тут мне ВВ и махнул рукой )
По поводу второго "похоже": есть такое понятие "лексический повтор"; я, чтобы не излагать его значение своими словами, приведу из Википедии:
"Лексический повтор — стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. Лексические повторы различного вида широко используются для придания экспрессивности художественному тексту".
"Тесно прижавшись к другу" — конечно, имеется в виду "тесно прижавшись друг к другу" — поэтическая вольность, мне кажется, здесь вполне допустимая и естественная.
Спасибо, Светлана!
Я "даже и маяковское" здесь никак не чувствовал, но посмотрю теперь, заодно и Маяковского в памяти освежу
Спасибо, Михаил!
Наверное, это самое ценное в стихе, когда после его прочтения возникает нечто: аллюзии, послевкусие и т.п. — просто прямой смысл можно выразить и прозой.
Спасибо, Елена!
В слове "зелО" правильное ударение на О, поэтому лучше бы так:
"его зело смущало".
И ещё: "екклЕсиастичность" (ЕкклЕсиаст).
*похоже* одно убрать
И здесь ещё
Тесно прижавшись к другу, - мож *друг к другу*, типа *тесно прильнув друг к другу* -- ?
Ага) А мужа ейного – козла то бишь – вообще звали неприлично – Парамон. Я его называл Поролоном – так, вроде, более человечно)
Во, теперь можно улыбчиво идти смотреть сны о мартах, обгладывающих вишнёвые коры )
Неее, какая ж вы коза? К тому же у той имя было дурацкое – Марта. Я за всю жизнь в русскоязычном пространстве знал только одну Марту. И то она просила называть её Мариной. А смолу мы жевали от всех плодовых деревьев – не только от вишен. А козы, мерзкие создания, плоды вообще не ели – брезгливо воротили морды свои козлячьи. Им вишнёвая кора, панимашь, требовалась. Так они, объев наши вишни, повадились делать то же с соседскими. Соседи со мной аж здороваться перестали.)
Не, я не умная точно. Я б яблоки выбрала )
А с вишней - вареники, и в детстве с коры *смолу вишнёвую* объедали.
Снова задумалась. Ага. А не коза умная ли я?
А они во всём были умными. Как они выбирались из своей конурки, я до сих пор понять не могу. Как выпутывались из привязи, на которой я их оставлял летом пастись – тоже. А почему они обгладывали только вишни – ума не приложу, но наверняка какая-то умная мыслишка у них в козьих черепушках погуливала)
До чего же хорошо.
Ночные звёзды падали туда,
Где яблоки барахтались в кадушке.
Кажется знакомым. Хорошее, и урезанная строка — по живому.
Говорят что писать стихи о стихах моветон. Но как без них? )
Очень понравилось, спасибо.
