Последние комментарии
История реальная, Светлана, оттого какая-то особенно западающая в душу.
Спасибо Олег!
Игорь,
я только что перечитал всю ленту выше-написанных комментариев.
И еще раз подумал, что русская литература в советский периода попала в полон к захватчикикам-образованцам, которые лет за 70 примерно хорошо усвоили не только формальные литературные приемы, но и и основные смысловые задачи литературы. Единственное, что они не освоили, так как источник почти не существовал, - это свободу от всех условностей, изящество, катарсис соприкосновения художественного и реального. Поскольку я говорю не об одном поколении, то захватчики эти изменялись сами и изменили свое лицо и приемы, воспитали учеников и стали уважаемыми людьми. Но вся система рухнула, а им перестали верить, как бы они не били себя в грудь и не пытались вернуть литературу в привычные каналы, чтобы быть ее судьями. Хотя среди последователей этой школы, ее разных течений, есть много умных и талантливых людей, пытающихся имеющимися у них средствами оценить и понять то, что происходит сегодня.
Сегодняшняя же публика, страдающая отсутствием гуманитарного воспитания, мечется между разными идеями и трюками. Причем, публика - ну, очень страдающая от нехватки именно хорошего гуманитарного воспитания.
Я помню свои давнии впечатления от разговоров со студентами филфаков, перифирийных, как правило, (это не снобизм, а факт) вузов. У них в головах были только затверженные термины и определения, они не умели думать, сопоставлять, творчески обращаться с информацией. Зато были воинственно настроены и готовы сражаться за свои затверженные и по сути непонятые убеждения. Сегодня - это распространилось повсюду.
Сегодняшняя литература - это скорее заброшенное поле, где растет все, что угодно, но больше всего - борщевиков.
Спорить, какая "трава" краше - бессмысленно.
Но раз нет нормальной школы и критики, есть читатели.
Чьи вкусы, конечно, те еще.
Но они будут меняться и меняются.
Поэтому важно - для какого читателя мы пишем.
Впрочем, главный читатель - это сам автор. И его глубина и способность к критическим суждениям - супер важны в такой ситуации.
Я хочу напомнить вам, что Пушкин не результат литературной школы, он сам ее создал и было немало критиков, осуждавших многие его строки, сестры Бронте писали в первую очередь для себя и друг друга, Гарри Поттер - предназначался изначально не для публики... И примеров таких - сколько угодно.
Публика и критика важны, если... они достойны и способны понять и оценить текст.
Можно писать в ожидании лучшей критики и публики, которые, по отношению к автору, вторичны, а не первичны, на мой взгляд.
А вот дружеский совет, профессиональный взгляд со стороны - они необходимы, конечно.
Это общие мои рассуждения, понимаю, насколько они крамольны))
Что касается стихов Эдуарда, да, в них есть над чем работать, но в них как раз есть этот, на мой взгляд, катарсис, который характеризует стоящие тексты и которого я не вижу у многих известных и почитаемых сегодня авторов.
Именно поэтому я дорожу этим сайтом, где мы можем помогать друг другу.
И даже иногда это делаем...
С уважением,
М.
Светлана, спасибо!
Друзья, спасибо всем! Пришлось войти, как читатель, ибо стихи размещены, но войти не могу, пишет, что не активирован. Мол, ждите. Жду три дня и ничего. Ваш Harvey
Начало и конец очень хороши! Середина несколько затянута слишком обыденным бытописанием...
С уважением, Олег Мельников.
Спокойной мудростью и мелодией строк привлекает это стихотворение!
С уважением, Олег Мельников.
и темен в будущее вход,
но и толпою к мавзолею
уже не валит наш народ
пусть так же в море транспарантов
себя теряет человек,
во вспышках фотоаппарата
не столько личность, сколько век
и все же... Сила юбилеев,
наверно, в том и состоит,
что удается ими склеить
то, что волнует и болит
))
С уважением,М.
а что если "в люльке жизни"?
Спасибо, Игорь! Да, и мне тоже это выражение кажется временным, ищу лучший вариант:)
Ваш отказ от синтаксиса это находка
действительно, строка
"дни как волны рифмованных строк"
читается тут двояко, в том числе как сравнение дней
с волнами, уносящими лиргероя в поэзию
(была б запятая, этот эффект смикшировался,
стиш стал бы классичнее, но и площе)
И еще одно замечание: подумайте над строкой
"высшей силы качают меня"
что-то здесь не так!
Такая прекрасная простота.
*Искренне*, безусловно, более привычный современный вариант. Но это мелкие придирки )
Замечательные стихи, Геннадий.
Удручают только комментарии к ним.
С искренним уважением,
Ал. Дариус
именно так, местоимению присваивается значение, а у имени оно свое, конкретное, и это свойство, если не лексики, то грамматики, причем любого языка:)
Пушкин тоже "не думал о технике", Геннадий
у него "просто выливалось на бумагу"
а мастерство, чтобы оное "не замечать", должно стать
часть естества автора, как некое вработанное свойство души
у нас, грешных, такое бывает, но редко
Вот тут немного прицеплюсь для точности
Лексика - это слово с его значениями, с ореольной семантикой
Но в данном случае я имел в виду не слово "ему" как таковое,
а присваивание слову значения по контексту, что сделать структурно сложно
так как читательское поле зрения в классике (а у вас структура классического стиха,
сохранена, несмотря на отсутствие знаков препинания) довольно узкая
ведь канал связи перегружен звукописью
вы решили вопрос через синонимический ряд ("поток"="стремнина")
но суть проблемы не в лексике, а в структуре стиха
довольно ломкой в силу авторских задач
тут же полезли "уши" с строке
"но среди рифов грозных и мифов"
Удачи!
Вам спасибо за отклик, Елена!
Часто в последнее время такие стихи получаются) Спасибо, Михаил!
"переосознанные географические корни"
