Последние комментарии

Произведение: В одном северном городе | Тищенко Михаил | 19:14:34 30.06.2023

Интересная работа, Слава, и очень хорошая концовка))

Произведение: Мы приспособимся... | Тищенко Михаил | 19:11:34 30.06.2023

Андрей,

так многие и живут во всем мире, если их не выведет к другим интересам или идеалам - образование, культура, любовь, откровение, жизненный опыт и характер... Похоже, во все времена так было, так есть и так будет, в этом и заключается, наверное, смысл жизни - выбрать, куда развернется душа..

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:30:35 30.06.2023

ага, не дал отлежаться тексту и не заметил, спасибо)

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:29:59 30.06.2023

Спасибо, Михаил, улыбка читателя - это и была моя цель!

Я немного подправил текст, чтобы избежать указанных диссонансов, что касается "дыры в груди" - то так и происходит развитие литературы: интересные образы переходят от одного автора к другому, меняя иногда смысл и эстетику. Для этого и нужен обмен между авторами и, в частности, - этот сайт))

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:26:11 30.06.2023

Эх, Олег, про современных постмодернистов мне как-то неуютно думать, ну их!...

Спасибо))

Произведение: Полёт | Михаил Эндин | 18:25:34 30.06.2023

А разве он собирался в рекомендованные?..

Я об этом не знал, да автор и не знает...

Там уже есть мои "Свойства"

Произведение: Полёт | Тищенко Михаил | 18:20:19 30.06.2023

Да, тенденция была всегда, но сейчас это часто очень выпукло и удачно))

Читать такие стихи - удовольствие))

Если переводить дословно, то "Набережная четок" - неточное название. По-французски четки - Chapelet. 

А  Rosaire восходит к венку роз Девы Марии и соответствует особому виду четок, посвященных молитвам, связанным с  Девой Марией. 

Разумеется, переводить название не стоит, вы правы.

Приносим извиненение, произошел технически сбой: стих будет отобран в рекомендованные при следующем отборе

Произведение: Полёт | Модератор 3 | 18:12:39 30.06.2023

Приносим извиненение, произошел технически сбой: стих будет отобран в рекомендованные при следующем отборе

Произведение: ВОЛНЫ УСПЕХА | Рудаков Дмитрий | 17:23:10 30.06.2023

Мне кажется что вся наша жизнь - это путь в поисках себя...

СПАСИБО!!!

Произведение: Официант | Михаил Эндин | 17:07:29 30.06.2023

Забыл сказать: я бы подработал второе предложение: там дважды слово "время" и в таком виде это плохо читается.

Произведение: Официант | Михаил Эндин | 17:05:21 30.06.2023

Забавно, Михаил!

У Александра Сергеевича это была бы одна из "Повестей Белкина", но все они хорошо кончаются, даже в "Станционном смотрителе" дочка всё-таки счастлива; не думаю, что "всё пойдёт по-другому, трагическому сценарию"

Николай Васильевич... Но я только что прочёл стихотворение  Аглаи Датешидзе про дыру в груди...

Иван Сергеевич... Это почти рассказ Куприна "Гранатовый браслет"

Произведения остальных наших классиков, по-моему, вы представили вполне похожими на их литературные стили и пристрастия.

Я читал с улыбкой.


Произведение: Полёт | Михаил Эндин | 16:35:32 30.06.2023

Спасибо, Михаил!

А я думал, что у меня и раньше такие стихи были...

Но со стороны читателя видней

Произведение: В череде пропаж | Мельников Игорь Глебович | 15:16:58 30.06.2023

И в этой подборке второе стихотворение более других пришлось мне по душе!

С уважением, Олег Мельников.


Особенно понравилось второе стихотворение!

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: Официант | Мельников Игорь Глебович | 15:00:50 30.06.2023

А уж что написал бы какой нибудь современный постмодернист... Впрочем, может быть он и попал бы в точку... )

Понравилось!

С уважением, Олег Мельников.


Это просто попытка эмоционального осмысления момента. Одного из бесчисленных моментов жизни... )

Спасибо!

С уважением, Олег Мельников.


Произведение: Сборы | Яковлев Андрей | 13:25:40 30.06.2023
Игорь, спасибо Вам!

Как я уже упоминал, редактирование - сложный процесс

тем более, что за стихотворение тянется переводческий шлейф трактовок

сам Рильке имел дело не с современным городом Верн или можно назвать как-то иначе

а со своими символистскими представления о "Фюрне", как феномене

я попыталсЯ сохранить рильковское впечатление, а не реальный город,

да еще осовремененный

с моей точки зрения сказать "Площадь в Верне" значило б уйти от

литературного источника

Спасибо!