Последние комментарии

К сожалению, учёные степени мало что говорят о личностныз качествах. Точно можно сказать, что принципы (а они могут быть какими угодно) и любовь к своему "вкладу" в обучение были для неё важнее эмпатии и просто интереса к личностям её студентов.

Спасибо, Володя!

Никакого прагматического, но интересно - почему столько преподавателей было мелко-личностными?

У нас был преподаватель научного коммунизма, который считал. что, когда я чихаю на лекциях (а чихал и чихаю я на редкость громко), я это делаю специально, чтобы ему мешать...

Но на филфаке в МГУ очень мало было таких, в основном, преподаватели были личностями выдающими, многих я нахожу теперь в Википедии, некоторые - звезды первой величины, и экзамены и зачеты ставили легко, относясь к трудностям в ответах с сочувствием. Например, преподаватель по латыни, Федоров, организовал семинар, где читал с нами в подлинниках античных поэтов  и разбирал детали быта и культуры того времени, преподаватель персидского учил нас с помощью анекдотов, на лекции Зализняка, Панова и Успенского ходила, как тогда говорили, "вся Москва",  мне довелось пару раз увидеть и послушать Мельчука.... Каждый из таких преподавателей только фактом своего физического приближения к тебе словно менял твое сознание. И НИКТО не был замечен в злобствовании на экзаменах и зачетах. Ваши рассказы для меня в некотором смысле - "открытие незнакомого мира".

Как раз всякие замечания и даже придирки

для моей методики перевода очень полезны:

они помогают еще раз обратиться к подлиннику,

от которого порой приходится отступать в поисках

адекватного решения

не все можно исправить, но продолжайте делать замечания

я не только их не боюсь и не воспринимаю в штыки

но всячески приветствую, Михаил

Игорь,

я хотя и придираюсь к мелочам, но лучших переводов  Рильке я почти не знаю, и если и придираюсь, то сравнивая с идеалом - тем самым, почти недостижимым))

Здесь меня немного резанул "лесок", у Рильке  это, кстати, парк, и семантическая разница для меня очевидна (я имею в виду уменьшительный суффикс), но я очень благодарен за такого Рильке!

Какое в сущности это теперь или раньше имело значение?)

А вот для меня мотивы такой высокой требовательности Ангелины Александровны  - пожалуй загадка! 

Но, не выучив в тот момент её учебник - практически наизусть, двигаться дальше было абсолютно невозможно!

Вообще её семья была семьёй учёных. Муж - доктор технических наук,т профессор, академик, герой социалистического труда. Почти двадцать лет проработал ректором нашего вуза. Причём за пять лет учёбы я скорее всего видел его мельком, только один раз.  Она сама - кандидат технических наук.

Один из сыновей - доктор технических наук. Второй сын - кандидат наук (а возможно тоже впоследствии доктор наук). Они ставили высокую планку и себе и окружающим их людям.

Спасибо, Владимир

Именно Пастернак, вернее, его переводы

послужил толчком для меня заниматься переводом

вообще вал критики по поводу якобы слабостей

в его переводах (слабости есть, но не такие как думают зоили)

я считаю злостными поклепами

будем бороться!

У Рильке очень высокий градус эмоциональности

при усредненной лексике

как это у него получается, ума не приложу

всякие мои "заластишь" из-за этой проблемы

а вот пустот после стиха я и не заметил

обязательно послежу и уберу лишнее

Так и у меня предчувствие хрупкости, предвзрыва, но... что бы ни пришло на смену - все это красиво с точки зрения Природы, даже разрушения.(но не человеком, конечно).

Спасибо Вам за отклик!

Очень хорошо!

"отсупят" - опечатка, буква Т пропущена.

Замечательно! Хоть я и не знаю немецкого...

А мне всё понравилось. "Лепилась, застишь, заластишь" - звучание напоминает пастернаковское.

Произведение: Питер | Алисов Владимир | 20:51:41 08.07.2023

Спасибо, Игорь!

Произведение: Питер | Алисов Владимир | 20:50:40 08.07.2023

Спасибо, Миша!

Произведение: На картину Питера Вилемана | Тищенко Михаил | 20:33:14 08.07.2023

а у меня, наоборот, от этой картины - жуткое, острое ощущение хрупкости мира, тонкости его гармоничного слоя, который в любое мгновение может разрушиться быть разрушенным тем, что находится глубоко под ним - магмой, отражениями, неподвластными человеку силами космоса...

Что я кстати постоянно и давно испытываю и в жизни, хотя живу, казалось бы, в самом красивом городе и внешне вполне счастливо...

Произведение: Питер | Тищенко Михаил | 20:29:02 08.07.2023

Володя,

рад тебя видеть опять!

))

Игорь,

вторая часть стиха очень понравилась, а в первой мешает лексика - приткнулась, лепилась, застишь заластишь...

Игорь, убирайте, пта, пустое пространство после стиха!

))

Произведение: Питер | Белавин Игорь Песни | 20:17:59 08.07.2023

Рад, Владимир, что Вы вновь появились здесь

я тут бываю...

верлибр, как всегда у Вас, очень качественный

и оригинальный

Спасибо, Олег!