Последние комментарии
Михаил, приношу мои извинения. Лишние пробелы убрал. Это стихотворение было написано 25-летним человеком.
Сергей,
уберите, пта, огромное пустое место после стихотворения!
Интересные стихи вы писали в юности.
Сколько лет вам тогда было, если не секрет?
да, но мое эссе и о многом другом
у меня другой критерий: если я ввожу фразу в поисковик, и инет дает толкование поговорки, это поговорка, а если я ввожу и... он ничего не толкует, то это просто речевое клише.
Покоряют живые образы и легкий слог!
С уважением, Олег Мельников.
Всего лишь - Осень. Всего лишь - Лето... Всего лишь - Жизнь.
А казалось...
Хорошее стихотворение!
С уважением, Олег Мельников.
А как все хорошо начиналось! ))
С уважением, Олег Мельников.
Очень сложный, туманный текст оригинала.
Я отчасти не перевел его, а интерпретировал.
Оригинал - учебник по гербоведению. Существуют серьезные статьи,
обосновывающие чей-то конкретный перевод этих считанных строк. Я заведомо
отказался от идеи передать все термины скрупулезно. Мой перевод
более лирический, чем у Рильке. Вероятно, Вы, Михаил, это интуитивно
заметили. Спасибо!
Тоже очень яркий финал!
Сам по себе смысл стиха хорош, хотя, чувствуется, что в переводе он высвечивается - не могу судить об оригинале - не настолько ярко, как хотелось бы.
Игорь, четыре последние строчки кажутся отдельным самостоятельным текстом)
Здравствуйте, Владимир!
Когда я начинал "входить в литературу"
(это модная фраза советских времен)
то оказалось, что в переводческом деле пробиться куда легче
Мне удалось опубликовать примерно 25 тыс строк моих переводов
и мизерную часть своих стихов
но вот превратить это занятие в некую "любовь" мне так и не удалось
переводы Рильке, которые я здесь публикую,
почти все сделаны в 80-е годы прошлого века
Тут у нас уже появился автор, чьи постулаты
были знакомы мне в 80-90-е по всяческим
мелким изданиям тех времен.
Очевидно, вновь приходят недобрые
старые времена
Но если посмотреть на весь спектр стихового материала,
то окажется, что прилично пишущих не 1-2 и не 10,
а что-то около 5-6 тыс.
Удачи Вам, Владимир!
хорошо сказано!
Красиво
Ну вот, кому дано в достаточной степени, пусть и рыдают, как я))
Помню, как меня поразили две строчки из песни Вячеслава Малежика "Попутчица":
Ах, попутчица моя, мы люди разные,
Оттого ли разговоры наши праздные.
Именно так и бывает в поездах; в самолётах, кстати, почти никогда — в самолётах время сжимается, и пейзаж за "окном" не располагает.
Не верь, не бойся, не проси,
а пот утри и крест неси!
Интересная мысль, Сергей!
Я не думал о таком "высоком" подтексте.
Спасибо!
Кипяток. Вагон. Соседка.
Повод. Интерес. Бесед(к)а.
Щемит сердце - щас помру!
И,.. свободен поутру!..))
