Комментарии пользователя
Интерсно, что Марсель Марсо, еврей по рождению, сменил фамилию во время оккупации и своего участия во Французском сопротивлении. Он перевозил еврейский детей, отставшихся без родителей -точнее доставлял их на границу со Швейцарией, таким образом спасая их от лагерей. Для этого дети одевались скаутами, а он изображал их вожатого. Они приезжали на ближайший к границе вокзал и проходили мимо охранников, а потом шли через лес, по горам. Малейший звук мог выдать их, и тогда - смерть. Именно тогда Марсель начал использовать мимику и жесты, не издавая ни звука, чтобы подбодрить, успокоить и отвлечь детей от ужаса ситуации и ее возможного завершения.
А уже после войны он решил применить свои новые навыки на сцене...
Интересно, что многие герои сопротивления долгие годы ничего не рассказывали о своием участии в нем и вообще о войне...
Володя,
любопытный, многообещающий жанр!
Бесспорно понравились - Бухара, Галелео, Ветка сирени и Сценарий.
Остальные вызывают желание - если не поспорить, то, как минимум, не согласится с автором в некоторых деталях.
Ага, множество толкований возможно))
Артем,
у вас хорошо получается исповедальная интонация на грани экстаза! И есть очень удачные образы...
В каком значение здесь употреблено слово "вертоград"? Как образ, это (будь то сад или виногдадник) хорошо подходит к смыслу стихотворения, но "кружится" листом он вроде никак не может....
Игорь,
Предпоследний и последний - очень понравились!
Неожиданно и, как это не странно, современно))
Отлично, Михаил!
Особенно - про тетрадку с соответствующими записями))
Саша,
Лексика здесь неожиданно хорошо подходит ко смыслу: такой простой, немудренный ЛГ получился, но при этом - мудрее и счастливее многих баловней комфорта и изыска))
Игорь,
хорошая, неизбывная тема и качественная ее интерпретация получилась!
Именно))
Спасибо, Олег!
Спасибо, Даша!
Четвертую строчку легко переделать, например:
Не я с ней - другой жених
Игорь, я не боюсь, просто времени на все не хватает. Есои вам интересно, спрашивайте))
Здесь два момента сразу режут слух:
- "как погляжу" прочитывается первоначально в своём основном значении - "насколько я понимаю"
- "в честь сердца" - звучит кривовато: в русском языке " в честь" требует имя собственное или знаменательное событие...
Интересный образ!
А чего с ёлки не слезть и не жить по-человечески?
Чтобы судить власть, надо ее знать и понимать, со стороны многое кажется искревленным. И еще мне кажется, что русского человека, как индейца с бусами, все время обманывают, имеют и заставляют служить чужим идеям, науськивая на русскую власть.
Так было до революции, и это обернулось развалом страны и большой кровью. Так было с восстаниями в Венгрии, Чехословакии, с дисседентскими движениями (все соркестрировано, организовано и оплачено ЦРУ), в результате чего опять был развал страны и много крови....
Нет, "на зеркало неча пенять, коли рожа крива". Не во власти тут дело...
Все точно, только не "власти" пожирают "монеты", а совсему другие силы. А их отношения с "властями" - это отдельный вопрос, очень непростой во все времена и во всех странах.
Да, Ольга, все именно так ... просто и неотвратимо.
В слове "козырной" - опечатка.
И лучше "справить нужду" заменить, поскольку у этого выражения есть определённый смысл.
Очаровательно!
Изящные переводы (хотя есть к чему попридираться критику-зануде), и очаровательные!
Отличная"мешанина", иллюстрирующая то, что крутится в голове современного человека)
