Комментарии пользователя
Да, это чувство пронзительно и трагично, но оно гораздо ближе к реальности, чем иллюзорность большинства дружб, благоденствий и всевозможных розовопоний...
Да, оригинальный образ и взгляд!
Единственное, сомневаюсь, что туника в русском языке может быть "молодой"...
Виртуозная игра со словом!
Да, образы запоминающиеся!
Идёт по рекам пароход,
Плывет он по лесам
И доставляет круглый год
То смерть, то чудеса))
А парижские парки наводнили зелёные попугаи из экзотических стран....
Действительно, разнообразные впечатления!
Все, что нужно для счастья - благодарность за то, что есть вокруг))
Интересно, почему лотос?
Лотос, мне кажется, экзотика для регионов и культур, где растёт сосна.
Лена,
давно вас не было, рад снова читать вас!
Увы, трагизм мира вокруг нас, думаю, намного превосходит способности человека понимать и видеть его, сочувствовать, мирное время позволяет жить в красивых иллюзиях, многие из которых разрушает военное.
Вот и рождаются хорошие стихи и философия...
У глаголов "предостерегать" и "предвещать" - совершенно различные смыслы.
Мне кажется, что "буревестник" - в этом литературном клише -наоборот, означает провозвестник, предтеча.
А как Высоцкий предостерегал конкретно?
Отменная метафора!
Отменный почерк Игоря!
Отлично, Игорь!
Виктор, а что надо было "прекратить"?
Из контекста вроде понятно что, но все же вопрос остаётся...
В этом рассказе много анекдотов, но нет, на мой взгляд, того большого чувства, которое вы умеете передавать в своих миниатюрах
Еде раз спасибо, Марина,
тонкое замечание, я бы сам, возможно, никогда бы этого не увидел из-за смыслов второго языка.
Я поправил текст))
Хорошо получилось: и ваш стиль на месте, и чёткость в форме и содержании есть))
Как будто совсем другой ЛГ!
Я даже перепроверил, вы ли это автор, Ирина!))
Игорь,
и смыслы (передача из), и язык хороши!
Хотя и есть к чему придраться по мелочи: "всех примут без изъятья" - это все-таки очень неясное логически и не поэтическое выражение.
Спасибо, Мрина, интересное замечание!
В современном французском это чисто французское по этимологии слово означает еще и "беспорядок, хаос, отсутствие логичной системы"
Я думаю, что у меня сработала амальгамма этих 2 смыслов, которой нет в русском. Я подумаю над этим эффектом))
Спасибо, Тома!
Если сильно углубиться, то можно и не вынырнуть...
В скольжении между двумя безднами - внутренней жизнью и внешней - уже достаточно трагизма, а если учитывать еще и краткость этого процесса, можно получить гарантированную депрессию. Ирония - это защита))
Спасибо, Даша,
Да, вы точно и изящно определили один из смыслов этого текста))
