Комментарии пользователя

Одна из самых важных земных тем.

Не в литературном плане, а в экзестенциальном.

У меня тоже есть подборка....

А можно и так, на вид -  просто и небрежно:

"Я скажу тебе с последней прямотой..."

Некоторые строфы - до мурашек!

Людмила,

Много хорошего в стихе, хотя, на мой вкус, чуть не хватает личного - не пафосных деталей, а простого человеческого.

Вика, большое спасибо!

Всегда радуюсь, когда тебе что-то нравится))

Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 09:29:47 18.04.2025

Спасибо, Марина!

Хорошо, что многие из нас не только через перископ могут видеть мир, но и с поверхности океана жизни))

Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 09:27:42 18.04.2025

Вика, 

я бы сказал, СКВОЗЬ хаос придём и СКВОЗЬ хаос уйдём. 

И главное - не сколько глаз, а через что они смотрят. Перископ - это наши системы ценностей)))

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 23:07:35 17.04.2025
Мужиков лагеря да войны покосили, разве Алкоголь да Труд выжили, может, и еще кто, да сразу не припомню...
Произведение: Перископ | Тищенко Михаил | 20:33:28 17.04.2025

Спасибо, Александр!

Этот образ давно у меня вертелся в голове, но вот, неожиданно, и воплотился))

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 20:31:33 17.04.2025

ага, но есть еще Вера, Надежда, Любовь и Софья... как минимум))

В общем, да, Реальность - многодетная родительница...

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 15:14:52 17.04.2025

Ира,

у вас не комментарий, а целая миниатюра получилась))

Да, наверное случалось обижаться, хотя я и не очень помню.... 

Но случались и другие чувства - когда захватывала беспричинная радость или вдруг хотелось побыть одному...

У меня, точно, жила дома в детстве (и возможно до сих пор живет) Фантазия, которая существовала сама по себе и облюбовывала разные объекты для своего пребывания - кровать, стул, пол....

Игорь,

я не возьмусь сравнивать переводы, потому что мое знание немецкого не позволяет мне оценивать оригинал и сравнивать его с переводами.

Но я могу судить о формальных качествах текста перевода. Мне лично мешает такая разно-стопность, разно-размерность и разно-рифмовочность, я о них спотыкаюсь при чтении, хотя и рад, что могу почувствовать оригинал, благодаря вам и переведенным вами образам и смыслам.

Спасибо большое, Марина!

переходные грани между разными физическими состояниями человека - всегда благотворная почва для поэтических наблюдений))

Александр, спасибо!


Игорь,

каждая отдельная строфа корректна, но у них или разное количество стоп или разный тип рифмовки, или разный размер, в итоге, при чтении возникает ощущения пэчворка.

Хотя образы и чувства яркие, интересные!

Возможно, это вопрос о том, должен ли быть перевод поэтически совершенным или достаточно - передавать образы и чувства...

Произведение: Обида | Тищенко Михаил | 11:37:38 17.04.2025

Интересно, Ира!

А как она взаимодействует с людьми?

К тому же, наверное, и другие чувства живут в квартире? 

Как они общаются между собой7

Произведение: Шансон (песня) | Тищенко Михаил | 22:56:05 16.04.2025

По-моему, очень удачно получилось, заслушался))

Произведение: Ветрено | Тищенко Михаил | 22:50:08 16.04.2025

ну, это рождественская сказка на манер 21 века))

А что означает"постоянно в одной поре"?

Произведение: Она ждала его полвека... | Тищенко Михаил | 20:01:52 16.04.2025

ага, это большое счастье - прикоснуться к таким людям, жить с ними рядом, быть ими любимыми!

Произведение: Она ждала его полвека... | Тищенко Михаил | 13:41:08 16.04.2025

Мне кажется, в поколении наших бабушек и дедушек было много в прямом смысле святых,  хотя и не канонизированных.

И нам повезло, что мы их знали, и знали близко))


Произведение: Без выходного | Тищенко Михаил | 13:37:35 16.04.2025

А может, это просто природный дар, талант, который не у всех развит?

))