Комментарии пользователя
А разве приставки не является морфемами, стоящими перед корнем? Частным случаем? Давайте не будем ломать копья на ровном месте, я же написал, что вопрос спорный, но решающиую роль в русском языке, в правописании и//ы в этой позиции является звучание: пишется, как слышится. Об этом собственно и приведенное вами правило - и теоретическая его часть и практическая.
Михаил,
приведенное Линой правило говорит не только о правописании и после приставок, там есть слова о том, каков вообще принцип правописания и//ы в случае присоединения к морфемам с согласным на конце - "в соответсвии с произношением". В данном случае вперед - это не приставка, я на этот случай правил не помню, но общая тенденция понятна: если произносится и после вперед, то и пишется и, а если произносится ы, то надо писать ы. Не знаю, как у вас, а у меня, сколько я ни пробовал, звучит ы))
Хорошо быть оптимистом))
Второе тоже очень хорошо, первое - слабее, но в целом триптихе оно тоже роль играет.
Володя, каждый из нас сидит в углу своего одиночества, возможность общаться с близкими по мировоспричтию людьми - радость))
По-моему, очень сильно получилось - и по чувству и по смыслам!
))
Интересные и понятые стихи, несмотря на их непростое грамматичеое построение.
Вот только последняя строфа первой строки, мне кажется, "приделана" приблизительно, хотелось что-нибудь более подходящее к смыслу.
И в самой последней строке "вам нужным взглядом" - выглядит громоздко, наверное, можно этот же смысл выразить и более изящно.
А стихотворение понравилось и запомнилось!
Очаровательный покойничек получился, уютный))
Эльдар,
очень понравилась третья строфа, в остальном я согласен с Михаилом.
Если ты пишешь для себя и по своим правилам - это одно, если для читателей - то вряд ли незнакомые люди поймут стих так, как ты трактуешь.
"И там найти потерянные строки"
и, может быть, другую жизнь чуть-чуть,
и быть в ней не настолько одиноким,
и не такой пройти нелегкий путь
))
хм, это не только о женщинах, это и о фантазмах мужчин))
да-да, в лучшем случае Буратино выстругают))
да, некоторым дано - то ли ожидать предчувствуемое, то ли влиять на будущее своим желанием))
Мудро!))
Очень безысходный текст...
Эд,
это один из лучших ваших вертлибров (вертикальных верлибров): все удалось - и композиция , и сюжет, и чувства, и немного иронии, и философия.
Замечательно!
Есть две, видимо, опечатки, точнее одна недопечатка, а другая - опечатка:
- произносится "ноблес оближ" - "е" в конце слово во французском, если нет надстрочного знака, никогда не читается.
- Во фразе "На совещании у губернатора собравшимся довели, что..." пропущено выражение, типа "(довели) до сведения"
Ограда на фото - отменная))
ага, длинные поминки получаются, бесконечные...
С этой точки зрения, жизнь - это сплошные потери с очень редкими радостями знакомств))
Интересные стихи, Юра!
Четвёртое только показалось слишком абстрактно-рассудительным, и грамматически не понял, к чему относится следуюющее слржноподчиненное предложение:
"И как, не преступив в Законе малого,
Значительного мимо не пройти."?
Сняли старый умывальник;
С шумом вынесли пожитки...
Не художник, а начальник
Вьехал в ту квартиру, прыткий...
Вместо красок - указанья,
Вместо чувств - дела, решенья...
Вроде бы и то же здание,
Но - другие ощущенья
)).
ага, Лина, действительно, буду осторожнее относиться в Викисловарю, хотя сам факт разного толкования в словарях говорит о живом процессе и, вероятно, такое расхождения в процессе...
Владимир, был не прав по сполохам, извините
Владимир,
вы привели толкование для всполохи, а для сполохи - не привели, дали только примеры.
Вот это толкование из того же вики-словаря:
Значение
устар. тревожный звон, оповещающий о бедствии, сзывающий народ; набат
перен. устар., рег. суматоха, тревога, переполох
Возможно, в эпоху Шолохова и Полевого такого четкого различия между этими словами не было еще, как его не было тогда между глаголами надевать и одевать или существительными невежда и невежа. Но в современном языке оно - как выяснятся даже по словарям, а не только на слух - есть))
