Комментарии пользователя

Произведение: Вдвоём | Тищенко Михаил | 16:21:09 23.06.2023

Ну, до этого надо еще дожить и позаботиться о многом другом, а в конце - да, человека, который украсит (или отравит) последние годы, часы, минуты...

Произведение: Сфинкс и счастье | Тищенко Михаил | 16:18:38 23.06.2023

Думаю, что "магический реализм" - это одна из форм выражения виртуального, индивидуального мира, или человеческих чувств - как хотите, так и называйте. И дело не в ярлыке, который мы наклеим на то или иное явление, а в том, готовы мы его допустить или нет. Вот живопись Шагал и не могли "допустить", пока его не признали на Западе. Именно потому что она была и есть фантасмагорична и далека от того, что принято считать реальностью))

Произведение: Вдвоём | Тищенко Михаил | 15:07:16 23.06.2023

Саднящая правда о родительской и супружеской доле.

Хороший, точный стих, Эльдар!


Произведение: Сфинкс и счастье | Тищенко Михаил | 15:05:08 23.06.2023

Конечно, Сфинксы не встречаются в реальности, по крайней мере, в видимой реальности...))

Произведение: Сфинкс и счастье | Тищенко Михаил | 15:04:24 23.06.2023

Михаил,

в виртуальном мире нет ни  географии, не перспективы, что хорошо демонстрирует, в частности, живопись Шагала, которого, естественно, не признавали в России, пока тот не уехал в Париж и не стал всемирно знаменитым.

Но кое-что я подкорретировал все-таки, спасибо))

Произведение: Метет метель... | Тищенко Михаил | 09:41:08 21.06.2023

Спасибо))

Произведение: Пожар | Тищенко Михаил | 18:04:41 13.06.2023

Андрей,

есть разные типы текстов: для художественного - одни правила, для дискуссии - другие. Для художественного текста важна свежесть образа, а для художественного, наоборот - абстрактность терминологии. Помните анекдот про один волос в борще и на голове? Это именно от случай.

Что касается - горький или сладкий у полыни запах - это зависит от автора, его мастерства и восприятия, от того, сможет ли он и убедит ли читателя в том что, чувствует.

Но в запахе свободы лично меня ни один автор не убедит, уверяю вас))

Произведение: Пожар | Тищенко Михаил | 14:26:37 13.06.2023

Есть два критерия: если они совпадают, я стараюсь (если вижу это) избегать таких выражений:

- затертость, избитость образа

- абстрактность референции


Запах полынь- это конкретный запах. Например, медь - это элемент таблицы Менделеева, конкретный металл. Полынь - конкретный запах. Если он есть, он есть, он не может стать избитым или клише.

А вот примеры абстрактных референций: запах надежд, запах свободы, запах будущего, запах страха... Такие "запахи" тоже могут быть высокохудожественными элементами. Но при повторении становятся избитыми, их я стараюсь избегать.

Разумеется, это не только о запахах))


Произведение: Пожар | Тищенко Михаил | 13:28:40 13.06.2023

Андрей,

разумеется, я всегда высказываю только свое личное мнение, не стоит обижаться, мне понравилась ваша миниатюра, и я искренне хотел вам подсказать два технических моменты, а возраст никогда не помеха совершенствованию, если есть к нему стремление.

Просто подумайте  о том:

- сколько веков встречается у всевозможных литераторов эти два выражения?

- есть у них конкретный запах, к которому они отсылают, или это только абстрактные понятия?

С уважением и симпатией,

МТ


Произведение: Пожар | Тищенко Михаил | 11:43:08 13.06.2023

Андрей,

я хорошо понимаю, зачем нужны детали, хотелось бы только, чтобы они работали не формально, а воздействовали на читателя. Тем более, что текст того стоит))

Да, для меня "запах свободы" и "приторно-сладковатый запах" - это что-то типа "краски телесного цвета", то есть избитые клише, которыми забиты сегодняшние тексты и которые совершенно неконкретны, в отличие, например от запахов камфоры, скошенной травы, жасмина, пыли и многих других, определенных и "пахнущих" в тексте запахов.

Произведение: Пожар | Тищенко Михаил | 00:09:02 13.06.2023

Андрей,

непростая тема, с многими подтекстами, и эта, смысловая часть сделана хорошо, мудро и без надрыва.

А вот детали, на мой взгляд, можно улучшить: с одной стороны их очень много, а с другой, когда это наиболее важно, отдельная деталь вдруг становится размытой, никакой.. Например, запах - сладковатый или что-то в этом духе - это ни о чем, это клише, лучше бы было больше конкретики, чтобы читатель мог бы  почувствовать его, а не прочитать.

Произведение: ВКЛ | Тищенко Михаил | 23:57:37 12.06.2023

ага, интересный стих, позволяет увидеть и услышать что-то новое, непривычное.

Побольше бы таких, непохожих на основной поток стихов в принципе!))

да, Эльдар, это простая мудрость, но для нее надо быть внутренне свободным и не задействованном в "пищевой пирамиде" общества, которое ловит на живца - на юность, наивность, желание обмануться и быть счастливым, на доверия, азарт, веру в людей и на многое другое. А когда ты попал и тебя имеют, трудно быть рациональным. Именно поэтому такая мудрость приходит чаще всего только в определенном уважительном возрасте

Произведение: Сборы | Тищенко Михаил | 17:00:04 12.06.2023

Андрей,

конечно, здравствуйте! Особенно - после перерыва))

Произведение: 16 строк | Тищенко Михаил | 16:58:35 12.06.2023

Игорь,

хорошо сказано!

В юности я думал, что это специфика России, а теперь знаю - интернациональное, и что не только человек попадается в такую ловушку, но и целые страны, увы.

И да, всплывает сразу известная поговорка: "Тебя посадят, а ты не воруй". И даже не понять сразу, в чем тут подвох.


Произведение: Сборы | Тищенко Михаил | 10:51:43 12.06.2023

Трагичная и такая бытовая зарисовка.

Картина маслом, как говорил один из киногероев))

Произведение: Няне - | Тищенко Михаил | 10:48:06 12.06.2023

Володя,

в "убаюкала во сне" из-за совершенного вида глагола возникает подтекст "убаюкала до смерти"...

Произведение: УДЕЛ УРОДОВ | Тищенко Михаил | 10:46:04 12.06.2023

Дима,

чувствуется//передано сильное чувство, раздражение... 

В стихе есть и головоломка и какая-то неразрешенность))

Произведение: Старый чемодан | Тищенко Михаил | 17:56:34 11.06.2023

Замечательный чемодан, там самые главные сокровища хранятся))

Произведение: Canada Place | Тищенко Михаил | 14:55:49 11.06.2023

Да, атмосфера чувствуется, но мне иногда мешает влияние Бродского и обилие иностранных слов. Я читаю по-английски свободно, но в русском тексте такое обилие иностранного словно уменьшает шарм, на мой взгляд