Комментарии пользователя
Спасибо, Володя!
Всегда поражаюсь твоему умению подобрать цитату в комментарии!
Хорошие верлибры получаются и получались бы, Володя!
Мне тоже знакомо это чувство, хотя летний луг был бы раем земным, только если бы мошки не кусали, а цветы не вяли от соприкосновения с человеком))
ага, как мир представишь, таков он и будет))
Спасибо, Светлана!
Не все, конечно, но многие))
Спасибо, Светлана!
Видимо, это одна их тем с бесконечным количеством логических интерпретаций.
Игорь,
Присоединяюсь к мнению Олега.
Вторая строфа - хороша.
А в первой есть, мне кажется, некий логический сбой. Вот, я попробовал его убрать:
С венецианским солнцем эту прядь
Сравнил бы я! Наверно, это злато
Пришло из рук алхимиков завзятых,
А брови – как мосты, ни дать, ни взять.
Красиво и интересно!
Ага, но все, если уже минимизировать, сводится к одной строчке:
Жить и уйти счастливым
))
Я в этом году был в Японии. Там в 90%ресторанов - очереди.
Однажды я остановился в переходе метро, чтобы посмотреть на смартфоне, куда ехать, и за мной тут же выстроилось несколько человек... в очередь.
Я думаю, сталдное чувство "очереди" свойственно подавляющем большинству людей, и только в единицы вложена программа - искать свой путь))
Хорошее философское стихотворение!
Я не думаю, что у ЛГ это нонконфонмизм, скорее - это безграничный бунт против любых общественных правил и условностей, свойственный определённым характерам, которых много и в важном обманывали в детстве.
Светлана,
Это неплохая ученическая работа. На вечную тему. Как и сотни, вероятно, тысячи других. А тема такая, что каждый, вероятно, должен отдать ей должное и поклониться принесенным жертвам.
Тем не менее это стихотворение не хуже и не лучше тысяч других, подобных, в нем видно правильное отношение к теме, но ЛГ, отличного от тысяч других, не видно...
А в поэзии все-таки главное - уникальность ЛГ))
Хорошие стихи, Ирина,
только продолжается и длится - это одно то же действие, тут надо править
Светлана,
теперь грамматически и логически все правильно.
Единственное, "придет победа над врагом" - это клише.
Не сердитесь, пта, на мою приставучесть и ничего не правьте пока, со временем вы найдете лучший вариант.
Даша,
у Лилит есть несколько толкований, в них можно легко запутаться даже на теоретическом уровне))
Я попробовал в художественной и гипертрофированной форме изобразить два прототипа женщин, которые проявляются так или иначе (иногда даже параллельно) в современных женщинах, насколько я могу об этом судить.
Классика!
))
Ага, мы все отчасти подневрольные нашего дара))
Светлана,
в последней строчки нет грамматической ошибки, но, по смыслу, то, что написано, означает, что кулак, как тогда сжался, так до сих пор и не разжался.
А вот в строчке, о которой говорит Олег, - реальная ошибка, там должно быть в соответствие с русской грамматикой, если я не ошибаюсь: наступит день разгрома убийц или -с инверсией - наступит день убийц разгрома.
И надо что-то менять, чтобы сохранить рифму и ритм))
Спасибо, Александр!
ян - поправил, а минутный и случайный - вполне неполные синонимы))
Очаровательные стихи, Игорь, где раздолье игровой стихии!
