Комментарии пользователя
Нельзя назвать Гобсека ангелом, но конечно Бальзак изобразил сложную личность с противоречивыми человеческими свойствами.
Вот уж Сильвер в "Острове сокровищ" явный негодяй, а всё равно вызывает своеобразную симпатию как у Хокинса, так и у читателя.
Очень сильно!
Понятно, может быть оба варианта интересны по-своему.
Александр, Вы публиковали это стихотворение в 2019 году на Рифме. Я тогда посоветовал сократить в нём два слова: "что" и "сторонним". Вы со мной согласились, а последние две строчки вообще убрали.
Разумеется, всё это Ваше дело как автора, мне просто интересно — может быть, Вы решили вернуться к первоначальному варианту, а может быть просто забыли об этих изменениях текста.
Очень!
Думали: нищие мы, нету у нас ничего,
А как стали одно за другим терять,
Так что сделался каждый день
Начали песни слагать
О великой щедрости Божьей
Да о нашем бывшем богатстве.
Ахматова
Очень сильно! Жаль, что некоторые слова слились при публикации.
Эмилия, когда я прочёл, мне эти хокку показались хорошими, но чуть послабее, чем были у Вас раньше.
Но потом прочёл уже с фотографиями, и только тогда по-настоящему прочувствовал, прекрасные!
Очень интересно, Геннадий!
Куда подевалась твоя голова,
Чтоб чёрт подцепил ее вилкой!
И как без нее ты осталась жива,
Пока я сидел за бутылкой...
Английская народная песня, пер. И.Ивановского
Очень сильно, Миша!
Погибший Леонид Бек после поездки в Африку писал мне, что климат там просто раздавливает человека, все силы уходят только на сопротивление ему, так что не удивительно замедленное развитие африканских стран.
Выложу тогда уж и свой верлибр про Африку.
Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя.
Лермонтов
Да, я в общем так и понял этот эпический взгляд. У меня была мысль написать что-то в прозе о тех временах, только очень уж не люблю повествовательный стиль. Про диссидентов понятно, что обычные люди. У нас в городе всё же был один такой, но и здесь всё выглядело совсем не по стандартам Солженицына. Человек просто был авантюристом по натуре, и ему было скучно жить в спокойном застое, вот он и увлекался приключениями, в том числе и "антисоветскими". Пожалуй, это он больше донимал тогдашнее начальство, чем наоборот.
Игорь, интересно взглянуть на прошлое ретроспективно. Хотя в какой-то мере этот поэтический взгляд условный, может быть несколько гипертрофированный. Наверно и Вы теперь не совсем так это видите. Говоря по правде, не так уж мы и набивали умы советской классикой, я например читал в основном иностранную литературу. Да и вообще всё советское разумеется было вокруг, но интересовало как-то не больше, чем погода. Это при том, что конечно никаких диссидентов я никогда не встречал, тем более, что жил не в Москве.
"Он за советскую власть, а жалуется он просто потому, что ему вообще не нравится наша солнечная система."
И.Ильф
"Почему у вас на Марсии бабы какие-то синие? — сказал ей Гусев по-русски."
А.Толстой, "Аэлита"
Pussy cat, pussy cat, where have you been?
I've been to London to look at the queen.
Pussy cat, pussy cat, what did you there?
I frightened a little mouse under her chair.
"А ты пребываеш въ своемъ девическомъ чину, как есть пошлая девица."
Послание Ивана Грозного Елизавете I
Миша, разумеется о языке написаны сотни трудов. Но я принципиально предпочитаю взгляд не совсем научный. Я бы сказал так — конечно, художественное слово может быть магией. И всё же для меня главное не слова, а то, что стоит за ними. Слово это подобие инструмента или волшебного средства. Но оно пробуждает подсознательное, которое лежит глубже словесного уровня. Здесь нет никакого противоречия, одно ведёт за собой другое.
Кстати — вот я сам научился читать в три года, хотя мне никто даже не объяснял буквы. Удивительно, но это факт. Я до сих пор думаю, как это возможно. Что это — какая-то подсознательная память или генетическое?
Игорь, в наше время здесь интересный эффект при чтении. Тогда эти стихи действительно могли не разрешить печатать (или напечатать с сокращениями и поправками), а теперь выглядит вполне невинно.
Чем-то ассоциируется со стихами наподобие "Тёркина на том свете". Я имею в виду не конкретное сходство, а по сегодняшнему восприятию.
Ольга, Игорь Белавин своими советами обычно пытается как-то помочь авторам, ничего плохого он не имеет в виду, у него просто манера комментировать такая, что не все находят с ним общий язык. Я вот тоже часто с ним полемизирую.
Относительно Ваших переложений ситуация вполне понятная: автор, не очень хорошо знающий русский язык, написал подстрочники, а Вы на их основе написали именно вольные переложения, хорошие и талантливые.
К проблемам перевода в данном случае это даже не очень имеет отношение, здесь больше роль Вашего собственного творчества.
Отлично!
Насчёт пения цикад — я помню, на Рифме.ру как-то разгорелась дискуссия в комментариях, что цикады издают неприятные скрипучие звуки. Я-то лично не против, само сочетание "поют цикады" звучит красиво независимо от качества их песен.
Отлично!
Наступят дни пожесточе.
До времени отменённое время
заалело на горизонте.
................
Отгони собак.
Выбрось в море рыб.
Загаси люпины.
Наступят дни пожесточе.
Ингеборг Бахман
— Интересные аналогии...
Очень интересно, Эмилия! Вот и у меня всё было похоже с трёх лет. Запах — да, но теперь чаще приходится обходиться без него. Зато у меня больше 100 000 книг на небольшой флэшке.