Комментарии пользователя
Александр, конечно попытка передать внутренний мир - это сложно. Если Вы читали "Улисса" - там вообще нелегко понять, что в тексте идёт "одним потоком" - чьи-то мысли или авторская речь. Но мои миниатюрки всё же не настолько сложны, как грандиозные тексты Джойса.
Александр, здесь не нужны кавычки. Это не реплика в разговоре, а как бы внутренняя авторская речь.
Ну, считайте, что это моя пунктуация - знаете, как пишут в предисловии к книгам: "Сохранена пунктуация автора".
Здравствуйте, Александр.
Вообще это одна миниатюра, но конечно можете читать, как Вам нравится.
Предложение можно понять так: "Не задерживается ли строительство твоего домика в Италии из-за ограничений и проблем, связанных с коронавирусом?" Естественно, в просторечии так не разговаривают...
Спасибо, Сергей. Нет, я здесь ничего не задумывал.
Спасибо, Олег!
Читал ещё - всё же Ваш перевод мне нравится больше. Вообще я никогда не был особым любителем Рильке - он мне казался довольно риторическим и холодноватым. Но Ваши переводы его как бы "оживляют и дают почувствовать". При чтении же перевода Пастернака у меня такого эффекта нет, хотя по форме и хорошо.
Спасибо, Тамара!
Это стихотворение мне давно запомнилось в переводе Пастернака:
Как вдруг я вижу, краскою карминной
в них набрано: закат, закат, закат...
Какой перевод лучше, я решить затрудняюсь, мне оба нравятся, тем более, что не знаю немецкого.
Очень интересно, Миша. О замечании Сергея - дело в том, что здесь запредельные вопросы, если вдуматься. Генотип понятно, что заложен в ДНК, но личное "Я" не может быть там запрограммировано. Скажем, у близнецов генетика одинаковая, но "Я" у каждого своё. Поэтому загадка...
В заголовке - надо не "патАлого", а "патОлого".
Прекрасно, Тамара! Как раз в окне вижу снегопад.
Миша, здесь всё нормально с русским языком. Если бы сказать это одной фразой, было бы так:
"Я хочу не букв, не строчек, а совсем простого".
Очень хорошо!
У меня девичья фамилия мамы Кенозерова, она с Кенозера.
"Подобно тому, как плохие поэты во второй части стиха ищут мысли для рифмы, так и люди во второй половине своей жизни, став боязливее, ищут поступков, положений, отношений, которые подходили бы к соответствующему содержанию их прежней жизни, так чтобы внешне все хорошо гармонировало; но их жизнь уже не находится под властью сильной мысли и не руководится постоянно ею; ее место занимает намерение найти рифму".
Ницше
Очень хорошо, "неслыханная простота"...
Спасибо, Сергей!
Спасибо, Сергей.
Прекрасно, Тамара!
Спасибо, Тамара!
Спасибо, Тамара!
Я конечно согласен о нравственном роднике, но чтобы всё было просто, пока не вижу. Даже на этом сайте было много споров, а ясных выводов не намечается.