Комментарии пользователя
так действительно лучше, Михаил!)
надо не читать теоретические статьи и сводки. во-первых, стоит прислушаться к себе. для каждого поэзия своя, тут существует много интерпретаций. поймите, что это для Вас.
очень интересно узнать: какие Ваши любимые авторы, их произведения? почему они Вас цепляют?
спасибо за ответ, Светлана)
посмотрю обязательно и исправленное стихотворение.
долгожданное продолжение)
чудесный язык, интересно следить за развитием событий.
единственное – не очень понимаю зачем заключать в кавычки обороты в переносном значении, например:
«Постоянные сквозняки "гуляли" по всем пролётам, продувая заключённых "до мозга костей"» – можно убрать кавычки в этом предложении.
и, насчёт оформления (но это не обязательно делать) : мне кажется, в прозе такого объёма стоит заменить верхние кавычки (") на боковые («»). но я понимаю, что придется править все главы и все части, что тяжело, но всё же...
"Свет обуглился в окне" – замечательный образ.
понравились все, каждый по-своему. что-то очень личное и знакомое, что-то завораживает обстановкой и антуражем, что-то – техникой.
очень хорошая подборка.
соглашусь с Михаилом.
Светлана, попробуйте писать не более 2-ух строф, не распыляясь на объем.
чутье есть, но всё это так размазано по этим бесконечным строкам, что теряется и крупица хорошего в поэзии.
некоторые авторы убеждены, что стихи не должны быть больше 3-х строф)
попробуйте такой подход)
"Увы, на нем прервется этот сплав" – хорошее) а "сплав" – это образ Рильке или Ваш перевод?
здорово, когда с "жадностью" относишься к жизни, пытаешься вобрать её в себя.
из минусов – очень страшно оторваться от этого источника...
мне кажется, что нейросеть бездушна. на неё не стоит полагаться в делах тонких, особенно во владении словом и языком.
спасибо)
в исправленном варианте лучше)
и вновь образ круга, интересно.
"В темноту стекая перламутром" – красивый образ)
невероятно трогательное, пронзительное. очень печально после прочтения.
Светлана, интересная история)
но стоит поправить пунктуацию, чтобы она подходила под смысл и ритм.
например:
"Звуки дудочки волшебны:
Лель небесный поражён.
Они так великолепны,
Он для музыки рождён"
а стоило бы:
"Звуки дудочки волшебны,
Лель небесный поражён:
Они так великолепны.
Он для музыки рождён" – а ещё тут можно заменить в последней строфе "он" на "Лель". нестройно, немного путано – "они так великолепны. (и тут внезапно) ОН для музыки рождён".
много таких моментов с вопросами по пунктуации и по путанице в действующих лицах.
интересный ритм, созвучный сюжету)
очень атмосферно. тонко, вкусно описан образ молодой китаянки)
лёгкий слог у рассказа, читается на одном дыхании.
"Азартные игры движимы жадностью, которую Бог ненавидит" ))
"Густая тьма, сползая в ближний угол,
Кривит камина бронзовый оскал" – зримо, ярко)
очень хорошее.
"Я чуть наклонился, душа соскользнула русалке в глаза" – это чудесно.
замечательное стихотворение и созвучная иллюстрация Юлия Клевера)
образ мира этого текста словно с картин прерафаэлитов)
замечательное.
без лишних слов отдаю голос. очень созвучно по форме и манере повествования.