Комментарии пользователя

Произведение: Квартира в Лосинке | Ворошилов Сергей | 11:40:34 11.09.2023

Хорошее стихотворение, Миша!  Посмотри,  вот здесь царапает. 

"Мы просто жили. Все.. И даже

сомнений не было ещё,

что каждый, с возрастом, уважен,

оценён будет и прощён" 

По ритмике от ударного ё лучше избавиться, чтобы читалось "оцéнен будет и прощён".  

И последние две строки... 

"И ты меня тогда любила

всей силой тела и души."

Здесь и  по смыслу, и по рифмовке лучше говорить не об одностронней любви, а о взаимной. Как думаешь?  

Ну, типа... 

Опорой мы друг другу были -

горсть искр во мгле советской лжи.

И как же мы тогда любили

всей силой тела и души.

Произведение: Рубачья песня | Ворошилов Сергей | 11:31:31 11.09.2023
Уместная ирония :) Ох, уж эти лесорубы... После них - пустыня в лесу образуется.  Вот уж действительно "Краше нет работы" :)
Произведение: Лето | Ворошилов Сергей | 15:04:33 10.09.2023

Наверное, поэту дано временами заглядывать туда,  "В пространство, недоступное для взгляда"...  Замечательное стихотворение! 

Произведение: из народных наблюдений | Ворошилов Сергей | 19:21:09 09.09.2023

Все перечисленные ранее фразы про розу и навоз популярны среди цветоводов... Навскидку вот здесь, например, есть упоминание про поговорку...  https://ngs.ru/text/spring/2023/04/29/72259025/

А вообще, поговорка или нет, это ведь не википедией определяется, а насколько живуче выражение в народной среде.  


Произведение: Я — весёлый щенок | Ворошилов Сергей | 09:27:22 07.09.2023

Тема про собак всегда интересна. У меня в детстве была дворняга... Ну а потом лайки, конечно:) Эти очень самостоятельные и независимые. 

Произведение: Домик в деревне | Ворошилов Сергей | 22:17:14 06.09.2023

Это верно :) Спасибо, Владимир!

Произведение: Я — весёлый щенок | Ворошилов Сергей | 22:15:35 06.09.2023

Спасибо, Владимир. Дворняги очень сообразительны и преданы! Одобряю выбор! :)

Отлично, Игорь! Засомневался в одной строке, но, слава богу, разобрался :) 

Что-то померещилось, наверное... Бывает же...:)

Произведение: Из навеянного радугой | Ворошилов Сергей | 18:17:27 06.09.2023

И просто,  и точно!   

"...Всякий раз, когда радуга появится в облаках, Я увижу ее и вспомню вечный завет между Богом и всеми живыми существами, какие есть на земле. (Бытие 9:13-16)"

Ага, и  это тоже спелось:) Бабья осень, котёнком забирающаяся на постель - понравился образ...   

"Оденем свитера. А вскоре, куртки...", д.б - "Наденем свитера..."

Попробовал намурлыкать, отлично спелось, Владимир! Только есть опасение, слушателю будет трудно расслышать, как поётся "не прошен", или "не брошен". Слишком близко звуки. А в общем здОрово!  Душевно. 

 Игорь, а по какой причине нельзя перевести, например -  "Волны предметов", "Лучи предметов" и т.п. вместо "Волну предмета". Мне кажется, и к оригиналу ближе (Widerschein der Dinge - отражение вещей), и понятнее, что здесь имеется в виду совокупность предметов, т.е. окружающий мир. Нет? 

Предмет в единственном числе вызывает вопросы. Простите дилетанта. 

Произведение: Эмиграция | Ворошилов Сергей | 16:10:29 06.09.2023

Спасибо, Тома. Теперь понятно, что имелось в виду.  Но без объяснений ни в жизнь не разобрался бы :)  После "своею" запятую убрать наверное лучше, чтобы не путала.  Отмахнулись от ворона, а далее - действие, совершенное  при помощи шлеи.

Как всегда,  замечательно, Игорь.  Но есть вопрос к фразе. 

".... Затих 

абрис мира, будто на холсте,

на чертах лица. Волну предмета

ловит он и впитывает это

шаг за шагом..."   

При единственном  числе (предмет) сразу возникает вопрос, что это за предмет такой?  Если имеется в виду Мир, то, мне  кажется, Мир предметом назвать нельзя.  А у Рильке  говорится про "Отражение вещей",  вроде как про  суть предметов.  Там-то всё понятно. Что думаете? 

Произведение: Эмиграция | Ворошилов Сергей | 13:54:19 06.09.2023

Все замечательно, кроме первых четырех строк.  А вот в  них приходится разбираться, поскольку непонятно, то ли автор допускает грамматические ошибки, меняющие смысл сказанного, то ли хочет донести что-то трудно перевариваемое. 

"Стешка ...  шлею теребит шаферов..."  Точно шáферов - участников свадебной церемонии?  Или всё-таки надо читать "шоферóв"... (вроде под рифму  - "в ров" более подходит). 

"Отмахнулись, шлеею своею..."  Но ведь шлея - не вожжи, шлеёй не машут, эта часть конской упряжи несёт совсем другую функцию. И откуда у шáферов (или шоферóв)  эта шлея в руках оказалась, пусть даже образно? 

Произведение: Я — весёлый щенок | Ворошилов Сергей | 23:14:18 05.09.2023

Спасибо, Владимир! Киплинг мудр :)

Произведение: - рутер - | Ворошилов Сергей | 23:10:20 05.09.2023

И сказал Админ: Наташа,

подключу тебя к сетям!

А иначе будет каша

в голове и там, и сям.

Мир сетей, он прост как хутор,

как у хаток - лопухи.

Вот тебе вселенский рутер,

чтоб ловчей писать стихи.

:) 

Интересное стихотворение, Наташа! Гляньте, там очепяточка закралась -  "под стеклом - листок кленовый" 

Произведение: Слова | Ворошилов Сергей | 22:43:20 05.09.2023

стихи без букв

удивится редактор


с буквами и так

слишком много испуганно

прошепчет автор


редактор почешет

затылок и нарисует

на белом листе потерянные

буквы алфавита


без букв не примут в печать

скажет в задумчивости

:) Шутка. 


А верлибр понравился! 

Произведение: из народных наблюдений | Ворошилов Сергей | 21:48:26 05.09.2023

Заинтриговали по поводу дворовости, проверил... Интернет уверяет, что поговорка... :) Встречается в  разных вариантах:  роза  - королева навоза; роза не растёт без навоза; роза - сестра навоза. Как-то так :))) 

Произведение: Я — весёлый щенок | Ворошилов Сергей | 16:38:20 05.09.2023

Спасибо, Олег! :)