Комментарии пользователя
А я скажу: не схватит в плен
ни в бурю, ни в затишие
меня какой-то там катрен –
я сын четверостишия!
Хотел написать "классическое стихотворение", но увидел, что Олег Мельников уже сказал "классическая поэзия" - полностью присоединяюсь
Спасибо, Вик, за отклик и понимание!
Спасибо, Владимир!
Но я надеюсь, что здесь не только игра словами
"Впрочем, дело не в том!" - а в чём всё-таки дело из Вашего текста понять трудно... и причём тут Изя?..
Спасибо, Вик, за интересный отклик!
Меня смутило слово "эфемерный" по отношению к финалу; собственно, финала у жизни нет, даже если встречаешь рождество, убивая... Возможно, это вы и имели в виду?
Мне не очень нравятся стихи от имени "мы", единственное, пожалуй, исключение – это написанное в 1940-м году в предчувствии войны стихотворение Николая Майорова "Мы" –там есть такие, ставшие знаменитыми, строчки:
Мы были высоки, русоволосы.
Вы в книгах прочитаете, как миф,
О людях, что ушли, не долюбив,
Не докурив последней папиросы.
Николай Майоров погиб под Смоленском в феврале 1942 года.
На высоком этаже
Жил народный Беранже,
В конуре под самой крышей,
Труб соседних чуть повыше – как на картине немецкого художника Карла Шпицвега "Поэт"

Модератор прав в том, что "я" необходимо: вместо "вдруг" во второй строчке просится это "я", и всё сразу же встанет на свои места
Дело, конечно, не в букве; на мой взгляд, ни демократы, ни Америка к остальному тексту никакого отношения не имеют - чужие они здесь!
Мне третья строфа кажется чужеродной здесь.
Без неё стихотворение будет цельней, лиричней во главе с особенно хорошей первой строфой
Спасибо, Александр!
Взаимно — с уважением!
Будет песня питься.
Будет пицца в тесте.
"Пой до дна, девица,
захмелеем вместе"
Спасибо, Михаил!
Спасибо, Олег!
Вы правы, Сергей, тем более, что второго смысла здесь нет.
Это моя оплошность — надо было сразу же заглянуть к Пушкину, чтобы освежить в памяти текст:
"Каждый распечатал колоду карт. Чекалинский стасовал. Германн снял и поставил свою карту, покрыв ее кипой банковых билетов." — должно быть слово "ставит".
Исправляю.
Не так давно смотрел на "Культуре" передачу Бэллы Курковой о её северной юности и о любви к ней Олега Куваева - очень интересная и тоже грустная была передача
Грустно... значит, хорошо написано, Эдуард, если становится грустно
Стиль не разговорный, это верно, но ироничный, шутливый, и сама последняя (как и первая) строка тоже шутливая
Спасибо, Михаил!
В первой строчке тоже смещение — это я умышленно так, как бы проговаривая известное выражение.
Кстати, у Твардовского в "Василии Тёркине" есть такие строчки со смещением ударения:
Переправа, переправа!
Берег левый, берег правый,
Снег шершавый, кромка льда...
Кому память, кому слава,
Кому темная вода, -
Ни приметы, ни следа.
"Он умер Нобелевским лауреатом. И об этом узнали все. Кроме него." — это не так, Эльдар:
"В ноябре 1932 года ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «за высокое искусство повествования, вершиной которого является „Сага о Форсайтах“». Но нобелевская речь писателя так и не прозвучала — умирающий от опухоли мозга 65-летний Голсуорси успел сделать только её наброски. Премию он передал ПЕН-клубу — международной писательской организации, которую Джон Голсуорси организовал в октябре 1921 года."
«© Российская государственная библиотека для слепых, ссылка на источник обязательна»
