Комментарии, полученные пользователем
Новая легенда с оригинальным звучанием! )
С уважением, Олег Мельников.
Всегда интересен момент, когда человек впервые осознаёт потребность записать какую-то мелькнувшую мысль. Её ведь хочется не просто запомнить, а передать! )
Я вспоминаю юность и друзей -
Студенчество, футбол и дискотеки,
Где книжкой называли мы портвейн,
Его купить - сходить в библиотеку.
Не обращайте внимания, я о своем, о девичьем.
Легло на душу, потому что очень созвучно мыслям и чувствам. Спасибо, Михаил.
Образы яркие!
Но последние строчки пятой и седьмой строф мне кажутся неудачными.
С уважением, Олег Мельников.
Юность заманивает в большую жизнь обещаниями невозможными... А потом накупишь разных шмоток в магазине жизни и не знаешь, что с ними делать...)
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
За других не скажу, но это – про мое поколение…
Сильно и точно!
“…Когда слова из книг и словарей
входили в наши жизни или строки...“
и преображали нас, и
„…мы выходили в мир из словарей,
как строки из души - в стихотворенья...“
Отличное стихотворение, Миша!
Михаил, Я имел ввиду, что все стихотворение написано длинными строками, в которых зачастую содержится сразу несколько образов, поэтому такие стихи бывают трудноваты для восприятия. Конечно, это лишь мое субъективное суждение. )
С уважением, Олег Мельников.
Нажимал более десяти раз!
Возможно ли такое?
Вроде как бы получилось поставить "лайк" на "Бородатые страсти" у Сергея Ворошилова.
Можете проверить там мой IP.
Пытаюсь поставить "лайк", но не получается!
Михаил!
А почему эта функция не работает именно сейчас, когда я зашёл в свой кабинет и авторизовался?
Пытаюсь поставить именно здесь и сейчас Вам "лайк", но не получается!
P.S.
На произведение "Царское" нажимаю "лайк", но не срабатывает!
Я же авторизирован, если пишу этот комментарий!
Уважаемые руководители Сайта!
Мои предыдущие вопросы остаются без ответов, поэтому вынужден обратиться именно здесь:
"Почему опция "поставить лайк" или вообще не работает, или работает с продолжительными перебоями?"
С уважением, Александр Бочаров.
P.S.
Сейчас пытаюсь поставить Вам "лайк", но ничего не получается!
Однако Михаилу Эндину на произведение "Ты..." сумел поставить "лайк".
Почему такое происходит?
Пожалуй, словесные конструкции строк получились излишне громоздкими. Из за этого и возникают разночтения и трудночтение.
С уважением, Олег Мельников.
Ага, ну вот видишь... Ты боролся с клише, а читатель, то есть я, ни черта не понял... А то в чем, как ему показалось, он разобрался, тоже оказалось неверным :))) Я же пишу "для моего восприятия". Надеюсь, что другой читатель въедет быстрее.
Бе инверсии у меня прочиталось так: и меняем хожденье сует по мукам - на полет. Т.е. суеты (мн. число) ходят по мукам. Ты это имел в виду?
"и меняем хожденье по мукам сует - на полет" Эту строку бы еще подработать. Для моего восприятия инверсия неудобоваримой получилась.
Ага, но с глаголом "спать" в неопределённой форме в русском языке ситуация попроще, чем во втором лице (спишь). Если парень предложит девушке пойти спать, она поймёт его в нужном русле. Если муж предложит жене пойти спать, это можно понять двояко, дети же идут спать только в одном значении и т.п. Всё зависит от ситуации.
В твоём случае - казус именно из-за неудачной формы вопроса "Ты спишь?". Тем более, ты говоришь, что во французском спать - в смысле почивать и спать - в смысле заниматься сексом существуют в виде разных глаголов. Рад, что нашли взаимопонимание, Миша.
Я всё прекрасно понимаю, Миша... Но это именно та самая калька с французского, которая делает эпизод смешным для русского уха... Я не случайно про вопрос из школьной викторины упомянул в первом комментарии. Твоя публикация разбивает эти знания в пух и прах... :))) Улыбаюсь и умолкаю.
