Комментарии, полученные пользователем
Александр, навеяли песню 70-х годов. Песня-воспоминание, песня-любовь, песня-нежность.
Будьте счастливы живите долго.
Нина Гаврилина.
Когда спиливают у тополей ветви, которые мешают общей эстетике городской улицы,
они выглядят безобразно, потому что процесс выравнивания происходит обычно ранней весной,
или осенью после листопада. А потом - ничего - обрастают листвой, ветви новые нарастают - стоят
все одинаковые, в красивом ряду. Общий вид улицы или бульвара ничто не коробит. А как себя
чувствуют или чувствовали себя деревья - никого не интересует...Главное - общий вид и чтобы
не высовывались...Как это похоже на человеческое общество и как мне понятны твои строки, Саша!!!
Скорее всего жив... ))
Оригинальная вещь!
С уважением, Олег Мельников.
Немецкого, к сожалению, выучить не довелось. А стихи хороши сами по себе. Спасибо!
Александр,
видимо, я сегодня не точно высказываю свои мысли: я не имел в виду оценку Игорем переводом, и так ясно, что тексты удались, я имел в виду, что он мог бы или знать, где оригиналы искать, или что-то интересное рассказать о некоторых из этих авторов.
Саша, очень хотелось бы, чтобы здесь появились оригиналы стихов на немецком. Я очень люблю сравнивать перевод и оригинал и смаковать языковые эквиваленты. Иногда появляются изумительные переводческие находки. А стихи очень занятные, на грани фола, очень специфическое вИдение мира. Спасибо, что показали нам!
Александр, с удовольствием прочитала Ваши переводы, особенно понравилось первое и последнее стихотворение. Свежие интонации, образы. А в целом - всё замечательно.
Нина Гаврилина.
Саша,
интересная, яркая поэзия с явным стремлением к парадоксу, неожиданному катарсису, меняющему всю картинку... !
Странно, что Игорь Белавин молчит, он же специалист по переводам немецкоязычной литературы...
Любопытная подборка - есть чему удивиться, над чем задуматься! Спасибо, Саша!
Как это по-человечески, Александр!)
А последние строки прицельные, что называется, к совести!
Спасибо!
Как ёмко, а жизнь перед глазами!
Да, я тоже ничего не нашел....
И поэзия у него очень "мускулистая", можно предположить,, что прозы больше, чем стихов...
Александр,
спасибо, интересные стихи с далекой от русской традиции поэтикой!
Нельзя ли дать внизу оригинальный текст?
Доверительно, по-простецки ...и веришь автору!
Алксандр,
интересно у вас получается - этакий простецкий, на грани диалектного язык. Не понятно, как его назвать - наверное, простонародный будет правильно. Именно таким языком звучит порой народная мудрость.
Печальная картина, Саша... Любви бы надо побольше... Тогда рога, копыта и перья сами отпадут. Останется нежная, ранимая оболочка, а под ней душа...
Человек - это более или менее разумное животное... И тут уж ничего не попишешь... ))
С уважением, Олег Мельников.
Иронично, Саш...и безобидно. А мне почему-то вспомнились человеческие зверинцы в Европе...
И ведь не так давно - последняя демонстрация (кажется в Бельгии) - в 1958 году.
Вот это настоящее озверение белой расы..................................
Александр,
знакомые чувства и картинки!
Свободны стойло и нашест,
свободны выгул, сцена, нары,
и в клетках зданий много мест
для зоо-человеко-тары.
))
Кажется, в "Маленьком принце" есть такие слова (не дословно) - Самое прекрасное то, что ты никогда не видишь.
Именно об этом я подумала, когда прочитала стихотворение. Последние две строки подтверждают это.
Спасибо, Александр.
Нина Гаврилина.