Комментарии, полученные пользователем
Ага, надеть белоснежный костюмчик-двойку и в ванну – с головой. И никакой записки не оставлять – пусть все мучаются от любопытства.)
Во-во, нефиг искать приключения, а если уж так хочется утонуть – тони в ванне.)
Ничего, прокатит.)
Но есть у англичан в этом плане и оптимистичненькое:
The bell has been raised from it’s watery grave…
Do you hear it’s sepulchral tone?
We are a call to all,
pay head the squall
and turn your sail toward home.)
Ага, а английских песен про утопленников вообще море – пиратское прошлое сказывается.)
А ещё есть:
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом,
Йо-хо-хо и бутылка рому!
только это уже о коллективном утоплении.)
А вообще, утопленник в белой брючной паре – зрелище довольно впечаляющее и, можно сказать, эстетичное – цвет костюма в одной гамме с цветом лица – у утопленников оно белеет.)
Здравствуйте, Алексей!
Прочитал.
Неплохо, неплохо написано!
Получилось неплохо, чертовски неплохо, однако эти строки звучали бы лучше с учётом пожелания Галины по второму четверостишию:
"Ветер, как парус, раздул пиджак.
Мелочь карманная, подняв ор,
Рвётся домой, что бы там лежать,
Благословляя монетный двор."
С уважением, Александр Бочаров.
Лежит утопленник весь в белом
на неглубоком дне морском
и словно белый флаг телом
костюм колеблем под водой
))
И чего это люди хотят помереть именно как-нибудь так, а не иначе.. Мне так лично всё равно как… хоть утопнуть в Ладоге или Гудзоне, хоть под трамваем на Лиговском проспекте, хоть в вытрезвителе. Лишь бы не на войне.
Ах, утону я в Западной Двине
Или погибну как-нибудь иначе…
)
А, точно. А я почему-то представлял Бубу Касторского в кабинете начальника контрразведки белых. Это даже не из самих “Неуловимых”, а из продолжения.)
Да? Иээээх, память совсем некудышной стала. Говорила мне мама: “Не пей палёнку, сынок!” Так нет, не послушался…)
А я хорошо помню о том, что следует за memento – за ним следует море: “моментом в море” – к/ф “Неуловимые мстители”.)
У меня голова уже кругом пошла от всего прочитанного!
Пойду на улицу, прогуляюсь!
До новых встреч.
С уважением, Александр Бочаров.
Здравствуйте, Лина!
Хорошо, что я Вас встретил!
Так где же правда?!
С уважением, Александр Бочаров.
Добрый день, Алексей!
Я здесь начитался многих авторов и зациклился на первой строчке Вашего стихотворения:
"Наденем выражение лица,"
Правильно ли это?
Помню, кто-то из умных сказал:
"Имеется короткий, запоминающийся стих, который помогает пишущим людям не делать ошибок в словах "одеть" и "надеть".
Одевают Надежду.
Надевают одежду."
Выражение лица это что?
Надежда или одежда?!
Рекомендуют также держать в уме, что одеть можно только одушевлённый предмет.
Куклу (игрушку, которую дети обычно "очеловечивают") тоже одевают, а не надевают.
Надеть же можно только нечто неодушевлённое (сапоги, блузку, брюки).
Алексей!
У Вас же в стихотворении очеловеченное выражение лица или нет?!
Кто прав?
С уважением, Александр Бочаров.
:) Про второе значение "пропадут" как-то не подумал. Так вот как смерть-то пахнет. :) Принимается.
Ага, понял... Не так прочиталось:) Но я бы исправил. Потому что в холодильнике продуктов-то уже нет...
Ага... Всё суета.
"На свете очень много, братцы,
есть подтверждений: жизнь - мираж.
Давайте ж плыть и не толкаться
и вспоминать про «Отче Наш»...
Понравилось, Алексей. Вот здесь не надо исправить? "И провоняю(е)т смертью холодильник"?
Историки говорят, что капюшон символизировал собой отступление и невидимость. Среди символических значений этого головного убора также были смерть, дух и мысль....Мистическая одежда, в общем.
Ныне же в обыденной жизни капюшон иную функцию выполняет, да -
вот как у вас, Алексей,
всё, как у вас...
