Комментарии, полученные пользователем

Произведение: Белый город | Тищенко Михаил | 13:08:27 25.06.2021

Гена,

а здесь не соглашусь с твоим переводом: в последний строчке ты не передал, на мой взгляд, главного - пальцы не рождают скульптуру любви, а ваяют лицо возлюбленного, ив этом, мне кажется, главные смысл и красота стиха....

Произведение: Белый город | Воронцова Тамара | 10:56:24 25.06.2021

Спасибо, Гена! Ещё одно интересное знакомство...)))

Просмотрела шестой выпуск  сетевого литературного журнала "Балкон",

где ещё несколько Ваших переводов Вудхауз

"...где ночь пересекает астероид

и оставляет звездам на раздумье

переживать бессмысленную тьму." -  очень понравилось!

Произведение: Песня | Тищенко Михаил | 10:50:14 19.06.2021

и таким бывает насилие.... 

Произведение: Катехизис у врат тьмы | Воронцова Тамара | 10:04:22 17.06.2021

Спасибо за Хьюза, Гена!

Читала немного о его Вороне - любопытный  пернатый протагонист...

столько всего многозначного вложил в него поэт.

Интересно,  тему о Вороне поэт вынашивал, или она появилась

после  самоубийства Сильвии Плат...


Произведение: Катехизис у врат тьмы | Тищенко Михаил | 21:29:50 16.06.2021

Замечательный текст!

Только почему последняя фраза выделена курсивом? Это же не ворон говорит...

Произведение: Катехизис у врат тьмы | Алисов Владимир | 15:16:01 16.06.2021

Отлично, Геннадий!

"Чёрный ворон, я не твой!"

Интересно, мог ли Тед Хьюз знать об этой русской песне. Наверно вряд ли...

Произведение: Размышление о Пушкине | Белавин Игорь Песни | 15:11:52 08.06.2021

Спасибо, Геннадий!

Что ж, перевод очень достойный

Во всяком случае ключевые моменты сохранены

Произведение: Размышление о Пушкине | Белавин Игорь Песни | 16:31:53 06.06.2021

Переводить Пушкина трудно ещё и потому

Что неясно, что именно создаёт "Пушкина"

Для современности

Ну, скажем, передо мной явилась ты

... Как гений чистой красоты.

Скажи такое современный автор, его сочли бы графоманом с из'езженными рифмами

Вероятно, в первую голову надо переводить интонацию, а уж потом смысл

Мне было бы крайне интересно знать, какую схему перевода предпочел сэр джулиан



Произведение: Размышление о Пушкине | Тищенко Михаил | 15:08:33 06.06.2021

Гена,

может, с твоими переводами?

Тот, что ты/вы опубликовал/и выше - просто очень хорошо!

Произведение: Размышление о Пушкине | Алисов Владимир | 15:07:24 06.06.2021

Известно, что Пушкин считается непереводимым поэтом, в том смысле, что почувствовать его гениальность на другом языке невозможно. Но я надеюсь, что титанический труд Джулиана Ловенфельда приблизит Пушкина к англоязычным читателям.

Интересная публикация! Спасибо!

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: Размышление о Пушкине | Тищенко Михаил | 11:52:08 06.06.2021

Гена,

спасибо тебе и за переводы и за знакомства.  

Может быть, ему предложить публиковаться у  нас на сайте?

Произведение: Alter Ego | Василенко Ольга | 19:38:37 05.06.2021

Важнее тело, дух, душа? Позвольте:

Без тела дух не человек ещё,

А тело без души, тем паче, вроде...

Душа без тела тоже не при чём.

Быть человеком  не простое дело:

Смотреть и видеть, чтоб себе не врать...

И обо всём, чего захочет тело,

Зачем - не лишне, в идеале. знать.

Учесть души и духа перекрестье -

Горизонтали с  вертикалью связь.

И главного не выбирать, лишь вместе

Они над человеком держат власть.

Дыханье отпускать свободным  в небо, 

Не забывать про тень свою у ног,

Не диктовать условий Alter Ego

И просто жить,как захотел и смог.

-----------

Подумалось вслед...и зависла... выбралась наконец...что то с компом


Произведение: Alter Ego | Тищенко Михаил | 14:41:45 05.06.2021

ага, и тут главное - не отступить, а найти компромисс))

Произведение: Alter Ego | Мельников Игорь Глебович | 14:37:48 05.06.2021

Какая ж свобода без контроля... Бывает скажешь: "Хочу!"... А собственная природа: "А я нет!" И всё тут. ))

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: Alter Ego | Тищенко Михаил | 14:31:27 05.06.2021

Контроль - иллюзия

как и свобода

вся жизнь - контузия,

игра природы

))

Произведение: Мужская лирика | Тищенко Михаил | 16:30:26 31.05.2021

Поэт за рулем, соблазняемый Музой? - Точно, лучше припарковаться!

))

Произведение: Мужская лирика | Гойхман Феликс | 12:51:17 31.05.2021

Интересно, когда уже введут статью про секс за рулем. В любом случае, Геннадий, я бы на Вашем месте припарковался.

Произведение: Мужская лирика | Михаил Эндин | 12:23:55 31.05.2021

К предупреждению приписана ремарка:

"Во всех моих грехах прошу винить Ремарка"

Произведение: Натурфилософское | Калашников Юрий | 11:01:08 30.05.2021

Замечательные переводы и еще хорошо то, что благодаря Вам узнал об этом веселом авторе. Для детей ведь нельзя никак пописать-другому.

Спасибо, Геннадий!