Комментарии, полученные пользователем
Эльдар,
хорошо, не будем трогать понятия любовь. Беру свои слова назад, чтобы не спорить, т.к. не вижу в этом смыла.
Просто Камасутра - никак не может быть назван книгой о любви не в техническом плане. Все что, говорится в ней о любви, насколько мне известно, - это как выбирать супругу, как ей себя вести в доме и в каких позах лучше заниматься о любовью. Можно ли назвать это "учением о любви. О её значении и месте в развитии Вселенной"?
Тогда так:
Камасутрил я с Данаей
В сараюшке на полу –
Не грешно ведь, я-то знаю –
Я Данаюшку лублу!)
Эльдар,
да, слово Камасутра - это сегодня синоним техники любовных отношений. С эти ничего не поделать)
Что касается книги, действительно, она не только об этом, но это совсем и не учение о любви, это тексты о жизни в индийском обществе 6-7вв н.э. - о запахах, музыке, еде, о том, как выбирать супругу, о ее месте в жизни и т.д.
Что касается любви - то это именно практические советы, техника.
Не говоря уже о том, что понятие любви в Индии 6 века сильно отличалось от современного.
Живу на Каме.
Кама с утра прекрасна...
С улыбкой!
С Камасутры начинаю
День… а так же с миски щей.
Пусть мне встретится Даная
Или кто-нить потоще́й)
Эльдар,
Камасутра - это все-таки просто техника, умение, навык, и ничего более...
Мне кажется, что Музе не понравится, что ее помнят наизусть...
Не согласен в принципе.
Если все о ней узнали, то скорее всего действительно потому что это было кому-то нужно. А появиться может что угодно на ровном месте. В смысле, не из ничего, ведь первичного знания не то, что не бывает, а оно соотносится с картиной мира, ан как поменяли в мире все хладагенты, так про озоновую дыру и молчок: все сдаём теперь бабки на всемирное потепление, в котором вместо Гумилева – Грета Тунберг))
Да, но сюжет ходящих мертвецов не выдают за научно обоснованный...;)
Да, но это самая бредовая ее часть)
Да Окуджава-то что… Вот говорят, Есенин один троих стоил)
Галина, в случае с Низами все сложнее. Гянджа, в которой он родился и жил, как и весь Азербайджан, была частью Сельджукского Султаната, государства, просуществовавшего 150 лет примерно. Языком сельджуков был огузский, а народы, которыми они правили, говорили на арабском и персидском языках, причём последний, наиболее развитый, был общепризнанным языком науки, политики и литературы. Население городов султаната было пестрым, Гянджа была важным этапом Шелкового Пути.
Литературный труд мог в те времена прокормить поэта только при условии, что у него есть покровитель: спонсор. В поисках таковых поэты конкурировали между собой, склочничали, часто переезжали. Низами разительно отличался от современников в этом смысле. Он имел профессию, неясно какую, которая могла прокормить. Но одновременно заниматься литературным трудом было некогда. Тем не менее, Низами написал свою первую, уже великую поэму безо всякой материальной поддержки. А вот «издать» ее не мог: только правитель в те времена мог позволить себе заказать многочисленные копии и этим прославить своё имя... и имя поэта)) И все равно Низами прославился рано: посвящение принял ну очень важный Сельджук. По договорённости и заочно. Заочность оставила поэта на бобах, но имя его прославила. Хотя оно поначалу не ассоциировалось с Гянджой. Низами был беден и славен всю жизнь. И всю жизнь прожил в Гяндже. Т е в Азербайджане. И все его не шибко щедрые, чтобы не сказать - прижимистые и даже жуликоватые спонсоры были Сельджуками.
Думаю, принадлежность к городу была в те времена для городского человека важнее принадлежности власти. А для типичного поэта - наоборот: власть создавала условия. Но она же и требовала ходить на цырлах. Низами же был и остался в веках не только великим поэтом и энциклопедически образованным человеком, но и личностью: самостоятельной, как сказали бы Натановичи, боевой единицей.
А гумилевский этногенез наукой в строгом смысле этого слова считать не приходится. Много толковых рассуждений, замечательная разносторонность и беспомощное обобщение плохо стыкующихся фактов. Очень удобный инструмент для политических движений националистического... и великодержавного (парадокс?)) толка, имхо.
А, ну тогда другое дело!)
Не, Окуджава один за двоих пришёлся)
А я как-то шёл по Москве, смотрю: навстречу Окуджава шурует. Я ему: “Ну что, брат Окуджава?” А он в ответ: “ Да так, брат, так как-то все…”
А вообще, думаю, город Гянджа прославил не поэт Низами, а одноимённая марка вин и коньяков)
Предлагаю считать Маяковского грузинским казаком, Бродского лениградцем, а Джека Лондона авантюристом. И в их компанию можно добавить Жириновского, заявляющего, что его мама была русской, а папа юристом)
Лина! Самого Окуджава в лично не знал, но знал нескольких людей из его ближнего круга
Так вот, Булат шалвович тщательно поддерживал легенду о своем "грузинстве
Отсюда и расхожее мнение о нем как о "русскоговорящие грузине"
Реальности этот образ не соответствует
Думаю, Эльдар прав (в рамках заданной им парадигмы)
Чингиз Айтматов киргизский писатель и лишь во вторую очередь русскоязычный
Писателя определяет не столько язык (иначе что делать с многоязыкими авторами?)
Сколько ментальность и внутренние задачи описать реальность с угла зрения того или иного этноса, общности и т.п.
Я не специалист по низами, поэтому тут речь не о конкретном авторе, а о парадигме
Хотя по моим скромным познаниям это азербайджанский автор в той степени, в которой гянжа азербайджанский город
Эльдар, я совершенно случайно в курсе, кто владел городом в двенадцатом веке. И да, это был культурный город, и да, Низами в нем, насколько я помню, как сыр в масле не катался. И я не знаю ни фарси, ни турецкого, но, никому не в обиду, слышал от уважаемых людей ещё в старые, добрые времена, будто возможности для самовыражения, предоставляемые поэту персидским, шире чем, скажем, те, которые предоставляет нам русский язык. Вот современник Низами Шота Руставели Написал «Витязя...» на грузинском, и никаких, на первый взгляд, проблем, а ведь в восемнадцатом веке его книгу жгли! Грузины, между прочим...
Я Вас понимаю, Эльдар, Вы особенно чувствительны к тому, как относятся к Вашей Родине окружающие Вас люди, включая людей у власти. И вполне возможно, что в нынешних условиях повторять по-попугайски, что Низами был перс, перс, перс - свинство. Но факты, которые известны мне, например, по большому счету, таковы: Низами жил в Азербайджане и писал на фарси. Кем он был этнически - судить не берусь. Для меня это не имеет значения, да и историкам это толком не известно. Но поэтом он был бесспорно знатным, и жил в Гяндже. И если бы я жил в этом городе, непременно гордился бы тем, что вот тысячу лет назад... И Вы вправе этим гордиться. И Азербайджан в целом может этим гордиться. Пусть даже гордость эта, если выставлять ее напоказ, в какой-то степени иррациональна. Мое детство прошло в значительной мере в комнате, в которой родился классик белорусской литературы Максим Богданович. И мне всегда это было приятно. Хотя, при чем тут я: в этой комнате же кто-то все равно бы жил! Но да, культурное место! И какая разница, что в Минске в начале 20 в. больше, наверно, говорили на русском и на идиш, чем на белорусском! Да и потом не шибко на мове гутарили. В нем жили культурные люди, и чем больше обнаруживается культурных слоев и сегментов, тем это круче, имхо! Будь Низами хоть сто раз персом или курдом, пиши он хоть на арабском, но прославил он Гянджу, а не Тегеран. Вот это и нужно ответить зоилам.)
А я так думаю, что Пушкин был на четверть эфиоп. Но русский поэт на все сто. Что Пастернак был этническим евреем. Но на всю голову русским поэтом, что Бахыт Кенжеев - русский поэт, а вот Олжас Сулейменов - казахский, писавший на русском, что в стихах Искандер - русский поэт, а в рассказах - великий русский писатель из абхазцев, и последнее важно. Потому что от содержания и языка его прозы не отрешишься, как и от тех же атрибутов прозы Бабеля.
А Низами... в его произведениях прослеживается общность с азербайджанским народом, или всё-таки больше с иранским? Есть мнение, академическое, что отец его был из Кума, а мать - курдская женщина... В общем, никто не мешает азербайджанцам гордиться гражданином Гянджи, но зачем же обижаться за «персидского поэта»? По чесноку, я думаю, что открути мы часики на девять с половиной столетий назад, Низами бы обиделся, если бы ему сказали, что он не персидский поэт. Кем бы он ни был этнически. Я Вам больше скажу, Эльдар, если бы мне сказали, что я не русский поэт, а еврейский, мне бы это не по нраву пришлось. Хотя спросите, кто я, и я с гордостью отвечу: «еврей». Кстати, американцы при этом меня не поймут: я для них снова русский, и снова я не против.
И хотел бы я видеть, как ответил бы карибский квартерон Дюма любому, кто назвал бы его не французом: «К барьеру, сударь!»)))