Последние комментарии
Ну, думаю, после частносамолётикового комфорта можно и поискать погранцов. А если бы это пришлось делать после перелёта из Питера в NY (прямых рейсов нет, нужно пересаживаться в каком-нибудь городе – в зависимости от принадлежности авиакомпании), то я бы просто перестал летать)
Вася,
первая миниатюра - исключительна удачна, на мой взгляд, и все остальные - интересны.
А вот в Узбекистане на границе пограничники - только девушки (или так совпало?) и с одной из них мы непринужденно разговорились о том, как я выгляжу не фото - старше или моложе.
Еще любопытно, что когда прилетаешь на во Францию на небольшом частном самолете и садишься на какой-нибудь провинциальный глухой аэродром, которых во Франции несметное количество, то вообще замучаешься потом искать пограничников, чтобы они поставили тебе в паспорт печать. Буквально носишься на машине по округе, чтобы выловить таковых!
С уважением,
М.
Эльдар,
это интересная лингвистическая тема об особенностях русского языка, значении интонации и контекстов.
Ее можно продолжать долго, начиная с вопроса к девушке, пойдет ли она в кино, и ее ответа - "Да нет".
И особенно интересной она становится тогда, когда осознаешь, что одну и ту же фразу разные люди понимают по разному в зависимости от образования, интеллекта, интуиции, опыта... И здесь лингвистика сливается с философией и социологией. И еще чем-то, трудно объяснимым.
С уважением,
М.
Ага, и считается, что наши кукушки не заботятся о потомстве. А там – я как-то жил в Бруклине на шестом этаже многоквартирного дома – так кукушка мало того, что гнездо свила под кондиционером, так и высидела птенцов, а потом ещё и кормила их как психическая. Не, неправильные там кукушки. Правда, папы кукушкинскинского я ни разу не видел. Вот они – точно наши люди)
Ну, если в Америке кукушки "вьют гнёзда под торчащими из окон кондиционерами", это точно чуждые нам птицы. Наши кукушки и гнёзд-то не вьют:)
Хорошо и страшно, легко и сложно. Чего более? Когда как.
Спасибо, Юлия!
А во всем виновато число "Пи"... ))
С уважением, Олег Мельников.
Ага, особенно это заметно в современной России – в плане невынужденного появления в языке множества английских словечек. А дословный перевод, выворачивающий смысл фразы, вообще отпад – не знаешь, смеяться или рыдать)
Симпатичная реплика... ))
С уважением, Олег Мельников.
Всякая культура ценна и жизнеспособна благодаря своей органичности... Любые попытки подражательства выглядят карикатурно и обречены на провал...
С уважением, Олег Мельников.
Миша,
что касается персонажей, то они все практически - с натуры, имена, правда, изменены почти у всех.
Но сантехника моего ЖЭКа действительно звали Мударрис, и был он высокомерный коротышка,
презрительный к заискивающим ничтожествам с их мятыми трёшками.
А Виталик действительно "любил спортсменок с крепкими задами"...))
Спасибо тебе огромное
за добрые слова про мои стишки и поддержку!
С.
Очень сильная вещь, хотя и начинается совершенно как игровая. Подобно нашей жизни )
и не поймёшь, что страшнее - умереть внезапно или родиться, уже обвитым гробовой пуповиной. хотя, одно и тож.
Интересная игра с понятиями, и не только математическими, конечно
))
С уважением,
М.
ей к свету хочется, но окна - словно сталь.
Она придумала Алису, Чебурашку
и для застолья - свечи и хрусталь
Но все равно не вырваться из плена...
Ковчег ли, дом ли, а порой и гроб -
ее несут сквозь жизни перемены -
как сквозь озноб
))
С уважением,
М.
увы, да. Спасибо большое, Михаил!!
Да, другое дело. Здорово. Давайте продолжать. Создадим новый цех, т.е. товарищество, а потом и конгломерат по написанию коротких рассказов. Их многие пишут, но мало интересных.
Хорошо замечено!
Переделываю свои афоризмы в рассказы:
- Я становлюсь старше, а мамины руки - нежнее.
- Родительская любовь утолила его жажду. На время.
С уважением,
М.
Слава,
такую игру слов, смыслов и интонаций читать одно удовольствие.
Помню, когда-то давно, я впервые столкнулся с нею, чуть-чуть, в стихах Арансона, а затем - в полной мере - в прозе - в "Школе для дураков" Саши Соколова.
Ты большой мастер этого жанра, и я замираю, когда читаю твои строчки, как замирают, когда смотрят сложное и захватывающее катание фигуристов на льду.
И все-таки есть несколько мест, где возможны, на мой взгляд, более сильные "слова" и, вероятно, пару строф можно опустить или переделать (от Мудариса до спортивных задов)
Большое спасибо - за удовольствие от выпадения из привычного!
С уважением,
М.
