Последние комментарии

Произведение: Встреча | Бочаров Александр 55 | 23:07:57 30.06.2023

Владимир, я здесь специально так сделал, осознанно.
Описал столько много подробностей, так сказать пошёл вразнос. Этим хотел подчеркнуть неожиданную и причудливую встречу двух бывших грузчиков овощного магазина через много, много лет.
Люблю описывать природу, душевные переживания ЛГ, черты его характера, лицо и тело.
Я помешан на этом.
С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: Встреча | Владимир Литвишко | 22:34:54 30.06.2023

Пожалуй подробностей многовато у вас в описании, Александр!

Долго продираться приходится сквозь их лес!

Мысль несомненно интересная, хотя - правильна ли ваша догадка, нам уже не суждено узнать!

В третьей части воспоминаний о кафедре ТОЭ будет немало забавных моментов. Не пропустите, Александр!

Спасибо, Олег!
Рад!

Произведение: Официант | Владимир Литвишко | 22:18:18 30.06.2023

А мне видится, что Иван Алексеевич повесил бы этого ЛГ в одной из своих тёмных аллей.)

Даже навскидку поводов - тьма!

Произведение: В череде пропаж | Садовский Юрий | 22:17:33 30.06.2023

Спасибо, Олег!

Думаю, что преподаватель вашего института, Фейгин Леонид Зиновьевич, который делил всех студентов на четырнадцать категорий, стибрил эту идею у Петра I.
Таблица (Табель о рангах), содержащая перечень соответствий между военными, гражданскими и придворными чинами, ранжированными по 14 классам была учреждена указом Петра I

Тут дело такое, Михаил

в Интете все выглядит иначе, чем в объективном мире

например, книга переводов в обязательном порядке

снабжена посильными комментариями, где указывается

как именно следует трактовать авторский замысле и где

переводчик в силу обстоятельств чего-то не учел

А в Инете  мои переводы чаще всего встречаются без

указания имени переводчика

но я привык, обижаться бессмысленно

Может, второе название дать в скобках?

Пахнут липы, цветут васильки

нашим горестям всем вопреки,

и жасмин соревнуется с лилией

в силе запаха и в изобилии

))

Произведение: Мы приспособимся... | Яковлев Андрей | 19:17:43 30.06.2023

Так я и не спорю... Вопрос только - хорошо это или плохо? Устраивает или нет? Имеется в виду - читателя... я ведь здесь вопрос задаю. И каждый пусть отвечает сам за себя.


Спасибо за развёрнутую реплику/суждение, Михаил. )

Произведение: В одном северном городе | Тищенко Михаил | 19:14:34 30.06.2023

Интересная работа, Слава, и очень хорошая концовка))

Произведение: Мы приспособимся... | Тищенко Михаил | 19:11:34 30.06.2023

Андрей,

так многие и живут во всем мире, если их не выведет к другим интересам или идеалам - образование, культура, любовь, откровение, жизненный опыт и характер... Похоже, во все времена так было, так есть и так будет, в этом и заключается, наверное, смысл жизни - выбрать, куда развернется душа..

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:30:35 30.06.2023

ага, не дал отлежаться тексту и не заметил, спасибо)

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:29:59 30.06.2023

Спасибо, Михаил, улыбка читателя - это и была моя цель!

Я немного подправил текст, чтобы избежать указанных диссонансов, что касается "дыры в груди" - то так и происходит развитие литературы: интересные образы переходят от одного автора к другому, меняя иногда смысл и эстетику. Для этого и нужен обмен между авторами и, в частности, - этот сайт))

Произведение: Официант | Тищенко Михаил | 18:26:11 30.06.2023

Эх, Олег, про современных постмодернистов мне как-то неуютно думать, ну их!...

Спасибо))

Произведение: Полёт | Михаил Эндин | 18:25:34 30.06.2023

А разве он собирался в рекомендованные?..

Я об этом не знал, да автор и не знает...

Там уже есть мои "Свойства"

Произведение: Полёт | Тищенко Михаил | 18:20:19 30.06.2023

Да, тенденция была всегда, но сейчас это часто очень выпукло и удачно))

Читать такие стихи - удовольствие))

Если переводить дословно, то "Набережная четок" - неточное название. По-французски четки - Chapelet. 

А  Rosaire восходит к венку роз Девы Марии и соответствует особому виду четок, посвященных молитвам, связанным с  Девой Марией. 

Разумеется, переводить название не стоит, вы правы.

Приносим извиненение, произошел технически сбой: стих будет отобран в рекомендованные при следующем отборе