Последние комментарии
И останется лишь тешить себя надеждами...
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
Благодарю от имени Игоря!
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо! Да, ведь именно это и является сильной стороной классической лирической поэзии, которую Игорь так любил.
С уважением, Олег Мельников.
Ну, блуждать в неизвестности - уже силы не те, Михаил)
Предпочитаю отсидеться в прошлом, уравновесить поэтическую прыть и давление)
Спасибо, Сергей!
особенное спасибо за критические подсказки
это очень важно
правда, не всегда удается исправить
здесь jener Tropfen kühlen Blaus не о ремесле как таковом
поэтому, наверное, Вам строка и не глянулась
Заглянуть в будущее и начать просматривать, отматывая ленту назад... Интересные образы родились. Хотя у небывшего и другие варианты могут быть. Заставляет задуматься, и это хорошо!
Благотворно, Михаил, и где-то даже медитативно !
Появилось острое желание - вот так задумчиво
посидеть у костра, поджидая грядущее...
Олег , это точно - " тихие мелодии жизни" !
В удовольствие читать такие строки и слушать тайную горечь природы...
Как хорошо, Юрий! И начало - очаровательное...)))
Получается, что мы , владеющие поэтическим Словом,
жнецы мгновений. Мне нравится!!!
Славно про русские сказки, Игорь! Да писать их непросто,
зато какие просторы и воображению, и фантастике!
Сильно! Есть в стихах Игоря "рубцовская", берущая за душу простота и ясность. И это замечательно.
Ага, у костра есть своя магия. Сколько ночей проведено с этим другом.
"Хорошо наблюдать, как играет
огоньками углей мишура,
ощущать, как усталость сгорает,
улетая на искрах костра".
Вам удалось передать ощущение единения с природой в такие моменты... И концовка хороша!
ЗдОрово!
"но горсть холодных капель ремесла..." А вот эта строка как-то не глянулась. Может, "ремесло" инородно смотрится (?). А может просто "холодные капли ремесла" - тяжеловато для моего восприятия.
Игорь, замечательно передан в переводе обыгранный автором образ мяча! В силу обстоятельств неравнодушен я к этому предмету:)
Извините, но я опять со своим видением:
"ведь в чашу рук небесный путь открыт". Мне кажется, Рильке имел в виду - не небесный путь, а небесные руки (Ведь в чашу рук небесных путь открыт). Всё-таки небесный путь (как в переводе) может вести и в человеческие руки.
Ну и ударение в "дО них" - как-то царапает.
Александр, приветствую Вас! Спасибо за исторический экскурс в проблему. Сразу скажу, в полемику вступать не буду - здесь мы, всё-таки, за стихи говорим. Вы, судя по контексту, хороший, порядочный и... наивный человек. Слов много, некоторые можно было "легко" оставить в черновике. Ваша безапелляционность удручает, но это мелочи. Как вы пишите: "А всё довольно просто!" Просто Вы проблему не понимаете, будучи из другого теста. Это, естественно, не упрек, а констатация. Всех благ, Григорий
Сергей… очень Вам признателен. Это только так казалось, а на самом деле он живуч, этот ген. Собственно, в этом никогда и сомнения не было. Только растормоши - проснется!
Немного отсебятинки:
"Когда в России пытаются разыграть еврейскую карту, значит, других козырей на руках уже не осталось." (с)
Задумалась, Сергей...И то правда - почему? Наверное, перенял молитвенную
позу у мусульман. А, может, в кромешной толкотне не успевал повернуться
лицом к небу. В любом случае видится мне в этом покорность, послушание,
бессловесность, примирение с той судьбой, которая выпала лиргероине...
Игорь,
Да, и мне казалось, что на "ты", но я вдруг засомневался, извини!
Да, сказки не просто писать, да ещё стихами. Если хотя бы часть получается, значит, дар у сказкам есть))
Хм.. а я верю, что и у нас - будущее, Володя, только другое, неизвестное))
Мне кажется, нам не дают это делать сиюминутные заботы. Отодвинуть их - и много доступных сердцу языков открывается...
Спасибо, Тома!
