НЕСКОЛЬКО СЛОВ В ЗАЩИТУ НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ Rating 6.67/10

Рубрика: Статьи, эссе | Автор: Ахадов Эльдар | 02:36:35 15.05.2021
3
1

Когда мне позвонили и сообщили о том, что 23 мая планируется вечер поэзии, посвящённый памяти азербайджанского поэта Низами Гянджеви, я подумал, что неплохо было бы мне, как поэту, выступить и сказать несколько слов о творчестве великого поэта Низами.

Я решил начать подготовку к выступлению с изучения справочного энциклопедического материала о Гянджеви, открыл интернет, зашёл в Википедию, начал читать и расстроился. Некто составил сведения о Низами таким образом, чтобы всеми силами и способами доказать читателям, что никакого азербайджанского поэта Низами не было никогда, потому что не было азербайджанской письменности, а раз её не было и поэт писал на персидском языке, следовательно, Низами был персидским поэтом, и вообще, в Гяндже основным населением в то время были персы, а значит, не было никакого азербайджанского города Гянджа, это был персидский город. Прочитав полностью со всеми ссылками текст этой «научной» работы, я задумался: что-то здесь, в этой логике не так, какой-то подвох, подмена понятий, какая-то сознательная целенаправленность. Автор явно пытается унизить мой народ, лишить его корней, лишить прошлого, выдать горячо желаемое за действительное.

Я решил разобраться в первую очередь с постановкой самого вопроса. На каком основании автором насаждается мысль о том, что Гянджеви был персом? На том основании, что он писал на фарси. И что это доказывает? По мнению нашего оппонента, это доказывает то, что Низами был персидским поэтом. Так ли это? Конечно, не так! И я объясню сейчас почему это не так, почему это – грубая намеренная ложь.

Давайте, обратимся к логике: в России существует множество народов, общающихся между собой на русском языке. Значит ли это, что все люди в России, говорящие и пишущие на русском языке, являются русскими? Разумеется, нет. Язык фарси, так же, как и арабский, английский, испанский, китайский, французский и немецкий для многих людей является не родным языком, а языком межнационального общения! Фарси во времена средневековья так же, как и латынь, являлся языком межнационального общения. Татарин, пишущий на русском, русским от этого не становится, он остаётся татарином. Еврей, говорящий по-немецки, всё-таки еврей, а не немец.

Поэт Булат Окуджава родился в Москве, умер во Франции, всю жизнь говорил, писал и пел на русском языке, был грузином и остался для всех русскоговорящим грузином, но не русским. Так почему Низами, писавший на персидском, не может быть азербайджанцем? Потому что за него кто-то так решил? Кто? Кому так сильно хочется, чтобы Низами не был азербайджанцем, а город Гянджа принадлежал персам? Напрасно.

Всемирно известный английский писатель Джозеф Конрад, на самом деле родился на Украине от родителей-поляков и до двадцати лет ни слова по-английски не знал. И поляки по праву гордятся им, хотя если следовать логике псевдоучёных специалистов по якобы персидскому поэту Низами, Конрад никак не мог быть поляком: родился не в Польше, писал на английском, умер в Англии. Ну, какой он поляк? А он – поляк. Настоящий поляк! Юзеф Теодор Конрад Коженёвский – вот его настоящее имя. И этого никто в мире не оспаривает и не отнимает у Конрада!

Обратимся к исторической стороне вопроса. Авторы современной клеветы на великого поэта Низами Гянджеви утверждают, что поэт не мог быть азербайджанцем потому, что азербайджанский народ, как нация, в период жизни Гянджеви ещё официально не существовал. Для того, чтобы разобраться в ситуации, обратимся к такой науке, как этногенез, изучающей процесс формирования отдельных народностей. В рамках создания единого общенационального государства или под началом общей религии происходит консолидация автохтонных этносов с мигрантами. Впрочем, нередки случаи, когда мигранты могут быть сами ассимилированными местным населением. Что касается азербайджанцев, то, согласно теории этногенеза, азербайджанцы имеют смешанное этническое происхождение, состоящее из коренного населения Восточного Закавказья и, возможно, мидян северной Персии, которые были сначала персизированы, а в XI—XIII вв. тюркизированы. Теория этногенеза была разработана великим русским учёным Львом Никлаевичем Гумилёвым в его работе «Этногенез и биосфера Земли». По мнению доктора исторических наук В.А. Шнирельмана, этническая идентичность (этничность) может быть плавающей, ситуационной, символической. Она вовсе не обязательно связана с языковой принадлежностью, возможно, случай с Насими относится именно к таким ситуациям, иногда она опирается на религию, хозяйственную систему, расу или историческую традицию.

Во времена жизни Низами Гянджеви Гянджой правили Ильдегизиды. Они были правителями тюркского происхождения. В 2013 году было произведено первое значительное исследование генофонда азербайджанцев в результате которого исследователи пришли к мнению, что в генетическом отношении азербайджанцы близки к народам Восточного Кавказа и Передней Азии. Исследование Y-хромосомы 2018 года показало доминирование в азербайджанском генофонде ближневосточных гаплогрупп (55%), и до 20% восточноевропейских генетических линий, что, обусловлено контактами кавказского региона с древним населением Восточной Европы. Не с теми, кто живёт там сейчас, а с теми, которые жили десятки тысяч лет назад. Азербайджанцы относятся к каспийскому типу европеоидной расы. По данным археологии, каспийский подтип является одним из древнейших антропологических типов на Кавказе. Распространён на территории Закавказья, к типу относятся азербайджанцы, курды, таты-мусульмане, цахуры, талыши, кумыки и белуджи.

Действительно, во времена жизни Насими процесс формирования азербайджанского народа не завершился, но те племена и народности, которые составили эту нацию, присутствовали повсюду, в том числе и в Гяндже. Азербайджанский этнос вобрал в себя черты этнографических групп, представителей которых можно было встретить вплоть до конца ХIХ века: айрумы, проживавшие на западе современного Азербайджана, в горах Малого Кавказа, как раз в районе Гянджи, Дашкесана и Кедабека. Большая российская энциклопедия субэтнической группой азербайджанцев называет только айрумов, отмечая близость к ним афшаров, баятов, карадагцев, карапапахов, падаров, шахсевенов и др. К субэтническим группам относятся также каджары, терекеме, и другие группы этносов, из которых сложена азербайджанская нация.

Насими жил в городе, находящемся посреди земель, на которых жил этот прото-азербайджанский союз племен, тюркский язык которого вобрал в себя мягкость и певучесть фарси и арабского. Да, турецкий язык и азербайджанский имеют много общего, но имеют и существенные различия в произношении, в интонациях и даже в смыслах. И знак равенства здесь ставить нельзя. Да, Насими пользовался персидской письменностью, но делать на этом основании вывод о том, что он был не азербайджанцем, а персом – крайне ошибочно.

Совсем недавно вышла книга моих переводов 33 зарубежных поэтов из разных стран мира. Одним из её авторов стал мой британский коллега, преподаватель Кембриджского университета и всемирно известный поэт Ричард Беренгартен. В творчестве Беренгартена прослеживаются британские и французские , средиземноморские, еврейские, славянские, американские и восточные влияния. Сам он о собственном творчестве отзывается так: «Я предпочел бы думать о себе как о европейском поэте, который пишет на английском языке, чем как об «английском поэте». Мы с ним неоднократно беседовали на эту тему, и однажды я поделился с ним вот какими соображениями: я пишу стихи на русском, потому что знаю его лучше других языков. Но если бы я вообще не знал русского языка, я бы все равно стал поэтом - на любом другом языке, которым бы владел лучше остальных. То есть поэтическое чувствование лежит в основании творчества поэта. Вот что ответил на мои рассуждения опытнейший преподаватель Кембриджского университета Ричард Беренгартен: “Дорогой Эльдар! Согласен с вами на 100% об универсальности поэзии. О такой же идее я писал относительно английского языка. С теплом, Ричард”. Позднее он же прислал мне свое впечатление о моём творчестве, которое начиналось словами: “Эльдар Ахадов – азербайджанский поэт, пишущий на русском языке…”

То же можно (и должно) сказать о великом Насими Гянджеви: “Азербайджанский поэт, писавший на фарси…” И никак иначе.


Комментарии 33

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Тищенко Михаил , 03:53:16 15.05.2021

    Эльдар,

    мне кажется, у этого спора нет ответа, т.к. здесь основная сила не логика, а национальные интересы.

    Кончено, сама поэзия - это характеристика не языка, а души, но ее проявления всегда зависят от языка.

    Может быть, если два народа претендуют на имя одного поэта, тем лучше  - пусть он принадлежит двум народам))

  • Ахадов Эльдар , 05:41:52 15.05.2021
    • Тищенко Михаил , 03:53:16 15.05.2021

      Эльдар,

      мне кажется, у этого спора нет ответа, т.к. здесь основная…

    Гений принадлежит всему человечеству. В этом я никогда не сомневался.  Мне и в голову не придёт доказывать, например, что композитор Арам Хачатурян или маршал Баграмян не армяне, а турки. По большому счёту я не вижу в этом действии ни смысла, ни удовольствия. Но есть люди, которым трудно пережить национальную принадлежность гениев. Пушкину лично всё равно тунгусом его называт, калмыком, русским или эфиопом.  

  • Тюренков Василий , 06:53:18 15.05.2021


    Эльдар, твой текст называется “НЕСКОЛЬКО СЛОВ В ЗАЩИТУ НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ”. Но не понятно, от кого или чего ты его защищаешь. От того, что его назвали персом? Так что ж тут такого, персы не люди, что ли? Вот если бы ему предъявили выдачу врагу секрета азербайджанской пахлавы или хищение нарциссов из городской клумбы, тогда да, нужно бы было защищать. А так… не защита это, по-моему, а нечто другое)

  • Ахадов Эльдар , 06:58:43 15.05.2021
    • Тюренков Василий , 06:53:18 15.05.2021


      Эльдар, твой текст называется “НЕСКОЛЬКО СЛОВ В ЗАЩИТУ НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ”.…

    Если некто начнёт убеждать мир в том, что Пушкин - не русский поэт, а армянский, я не думаю, что русским эта идея понравится.

  • Тюренков Василий , 12:34:35 15.05.2021
    • Ахадов Эльдар , 06:58:43 15.05.2021

      Если некто начнёт убеждать мир в том, что Пушкин -…


    Не, если начнут убеждать, что Пушкин – армянин, то не понравится. Вот если бы его назвали калмыком или адыгейцем, тогда ладно. Лишь бы это был народ, входящий в состав РФ. Ведь Пушкин – наше всё, и он не может ассоциироваться с другим государством. Вот если бы это было до отделения Армении, тогда да – мог бы быть и армянином. А вообще, с Пушкиным, вроде, проблем не возникает. Сейчас важнее доказать, что радио изобрёл Попов, а не Маркони)

  • А я так думаю, что Пушкин был на четверть эфиоп. Но русский поэт на все сто. Что Пастернак был этническим евреем. Но на всю голову русским поэтом, что Бахыт Кенжеев - русский поэт, а вот Олжас Сулейменов - казахский, писавший на русском, что в стихах Искандер - русский поэт, а в рассказах - великий русский писатель из абхазцев, и последнее важно. Потому что от содержания и языка его прозы не отрешишься, как и от тех же атрибутов прозы Бабеля. 


    А Низами... в его произведениях прослеживается общность с азербайджанским народом, или всё-таки больше с иранским? Есть мнение, академическое, что отец его был из Кума, а мать - курдская женщина... В общем, никто не мешает азербайджанцам гордиться гражданином Гянджи, но зачем же обижаться за «персидского поэта»? По чесноку, я думаю, что открути мы часики на девять с половиной столетий назад, Низами бы обиделся, если бы ему сказали, что он не персидский поэт. Кем бы он ни был этнически. Я Вам больше скажу, Эльдар, если бы мне сказали, что я не русский поэт, а еврейский, мне бы это не по нраву пришлось. Хотя спросите, кто я, и я с гордостью отвечу: «еврей». Кстати, американцы при этом меня не поймут: я для них снова русский, и снова я не против. 


    И хотел бы я видеть, как ответил бы карибский квартерон Дюма любому, кто назвал бы его не французом: «К барьеру, сударь!»)))

  • Ахадов Эльдар , 06:35:05 16.05.2021
    • Демиховский Леонид , 03:28:03 16.05.2021

      А я так думаю, что Пушкин был на четверть эфиоп.…

    Просто ни кого из комментаторов творчества Пушкина не было нарочито пренебрежительного отношения к его эфиопским корням. Никто подспудно не внушал окружающим мысль о том, что Кенжеев, Бабель или Пастернак русские поэты потому, что тупые казахи и евреи кроме как пасти овец ни на что не способны, что это - нации дикарей и рабов, не имеющие ни чувств, ни разума, вообще ничего, кроме как способности пасти овец, есть и размножаться. То ли дело - рафинированные французы, персы или русские господа. В случае с подчёркиванием "персидский поэт Низами" подразумевается именно это. И делается это СОЗНАТЕЛЬНО. Никто не даёт себе возможности вдуматься в откровенную ложь: город Гянджа, находящийся на землях, на которых тысячелетиями жили азербайджанские племена каджаров,  карапапахов, афшаров, мугов, шахсевенов, баятов и десятков других, говоривших на схожих языках, но никак не на персидском, вдруг оказался персидским городом, населённым исключительно персами. Вам не кажется ( а я уверен в этом), что идёт сознательная подмена истории на кому-то понадобившуюся расистскую выдумку? Землями, на которой стоит Гянджа, в которой до самой смерти безвыездно жил Низами, правили Атабеки Ильгизиды - бессменно весь период жизни Низами от времени его рождения до смерти, которые по тюркскому своему наименованию никакими персами быть не могли. Это факт истории. И вдруг там оказывается всё сплошь "персидским"? Как это? А так: идёт сознательное уничижение всего азербайджанского. Поэтому азербайджанскому народу так важно объяснить тем, кого не коснулся исторический расизм, что происходит подмена правды на грубую и наглую ложь.

    • Ахадов Эльдар , 06:35:05 16.05.2021

      Просто ни кого из комментаторов творчества Пушкина не было нарочито…

    Эльдар, я совершенно случайно в курсе, кто владел городом в двенадцатом веке. И да, это был культурный город, и да, Низами в нем, насколько я помню, как сыр в масле не катался. И я не знаю ни фарси, ни турецкого, но, никому не в обиду, слышал от уважаемых людей ещё в старые, добрые времена, будто возможности для самовыражения, предоставляемые поэту персидским, шире чем, скажем, те, которые предоставляет нам русский язык. Вот современник Низами Шота Руставели   Написал «Витязя...» на грузинском, и никаких, на первый взгляд, проблем, а ведь в восемнадцатом веке его книгу жгли! Грузины, между прочим...


    Я Вас понимаю, Эльдар, Вы особенно чувствительны к тому, как относятся к Вашей Родине окружающие Вас люди, включая людей у власти. И вполне возможно, что в нынешних условиях повторять по-попугайски, что Низами был перс, перс, перс - свинство. Но факты, которые известны мне, например, по большому счету, таковы: Низами жил в Азербайджане и писал на фарси. Кем он был этнически - судить не берусь. Для меня это не имеет значения, да и историкам это толком не известно. Но поэтом он был бесспорно знатным, и жил в Гяндже. И если бы я жил в этом городе, непременно гордился бы тем, что вот тысячу лет назад... И Вы вправе этим гордиться. И Азербайджан в целом может этим гордиться. Пусть даже гордость эта, если выставлять ее напоказ, в какой-то степени иррациональна. Мое детство прошло в значительной мере в комнате, в которой родился классик белорусской литературы Максим Богданович. И мне всегда это было приятно. Хотя, при чем тут я: в этой комнате же кто-то все равно бы жил! Но да, культурное место! И какая разница, что в Минске в начале 20 в. больше, наверно, говорили на русском и на идиш, чем на белорусском! Да и потом не шибко на мове гутарили. В нем жили культурные люди, и чем больше обнаруживается культурных слоев и сегментов, тем это круче, имхо! Будь Низами хоть сто раз персом или курдом, пиши он хоть на арабском, но прославил он Гянджу, а не Тегеран. Вот это и нужно ответить зоилам.)

  • Думаю, Эльдар прав (в рамках заданной им парадигмы)

    Чингиз Айтматов киргизский писатель и лишь во вторую очередь русскоязычный

    Писателя определяет не столько язык (иначе что делать с многоязыкими авторами?)

    Сколько ментальность и внутренние задачи описать реальность с угла зрения того или иного этноса, общности и т.п.

    Я не специалист по низами, поэтому тут речь не о конкретном авторе, а о парадигме

    Хотя по моим скромным познаниям это азербайджанский автор в той степени, в которой гянжа азербайджанский город



  • Ахадов Эльдар , 12:36:57 16.05.2021
    • Белавин Игорь Песни , 12:20:53 16.05.2021

      Думаю, Эльдар прав (в рамках заданной им парадигмы)

      Чингиз Айтматов киргизский…

    Человек, который всю свою жизнь до последнего дня прожил в Нью-Йорке - ньюйоркец, в Лондоне - лондонец, в в Москве - москвич, и так далее. На каком бы языке он ни писал, на каком бы языке он ни думал, он - плоть от плоти того города или места, в котором прошла его сознательная жизнь. Гянджа была, есть  и будет азербайджанским городом. Вот и всё. Одним из свидетельств возраста Гянджи можно считать мавзолей Джомарда Гассаба, жившего в период правления четвёртого Халифа Али ибн Абу Талиба (656—661). То есть, городу как минимум  полторы тысячи лет. 

  • Ахадов Эльдар , 14:23:12 16.05.2021

    Вероятно, Вы не очень внимательно отнеслись к моим высказываниям, если смешали в одну "кучу" два совершенно разных текста, касающихся разных сторон поднятой (не мной, кстати) проблематики. Уточняю: когда я привожу в пример города и их жителей, я не имею в виду национальное происхождение. Место проживания человека и человеческого сообщества согласно теории этногенеза коренным образом влияет на человека и на сообщество, находящееся в данном месте продолжительное время, оно делает его "своим" вне зависимости от его национальных корней. Не зря существуют такие определения, как "одессит", "ростовчанин", "бакинец". Они наднациональны. И, разумеется, Окуджава Булат Шалвович - стопроцентный москвич. Это бесспорно и, если хотите, даже свято.  Но - грузинского происхождения.  Грузино-армянского, если точнее. Он же от отца и матери не отрекался? Нет. И не надо перечислять всех подряд, ибо у каждого поэта, как и у каждого человека, своя персональная история жизни. Разумеется, все они - гениальные поэты. Разумеется, все они любили эту землю, на которой выросли. Но, если кто-то заявит, что Мандельштам - не еврей... я пожму плечами и тихо улыбнусь. 

  • Ахадов Эльдар , 15:56:22 16.05.2021

    Это Вам так кажется. Я нисколько не смешиваю то, что вижу. Наглядный пример. Джозеф Конрад - выдающийся английский писатель, по национальности - поляк, по месту рождения - украинец. Иосиф Бродский - выдающийся русский поэт, по национальности, безусловно, еврей. По происхождению - ленинградец.  Владимир Маяковский - русский советский поэт, по национальности - русский, по происхождению - из казаков, детство прошло в Грузии, но никаким грузином он не был и не числился.

  • Лина! Самого Окуджава в лично не знал, но знал нескольких людей из его ближнего круга

    Так вот, Булат шалвович тщательно поддерживал легенду о своем "грузинстве

    Отсюда и расхожее мнение о нем как о "русскоговорящие грузине"

    Реальности этот образ не соответствует


  • Тюренков Василий , 16:30:34 16.05.2021
    • Ахадов Эльдар , 15:56:22 16.05.2021

      Это Вам так кажется. Я нисколько не смешиваю то, что…


    Предлагаю считать Маяковского грузинским казаком, Бродского лениградцем, а Джека Лондона авантюристом. И в их компанию можно добавить Жириновского, заявляющего, что его мама была русской, а папа юристом)

  • Ахадов Эльдар , 16:58:55 16.05.2021

    Вообще, по большому счёту, статья посвящена Низами Гянджеви, а не всем поэтам сразу. Но, если уж говорить об Окуджаве, то я считаю, что быть русскоговорящим грузином или грузиноговорящим русским  в два раза лучше, чем просто русским или грузином.  Это моё личное мнение. Человек двух культур минимум в два раза богаче. Как говорил другой грузин Кикабидзе: " Вы - русские, знаете один свой язык и хохочете над грузином, который неправильно выговаривает русское слово, не задумываясь о том, что он кроме русского того прекрасно говорит на своём родном грузинском, а вы никакого другого языка не знаете". Так над кем надо смеяться? Над вами, а не над ним.

  • Ахадов Эльдар , 17:04:35 16.05.2021

    И извините, что не всегда сразу отвечаю, так как занят другой работой.

  • Ахадов Эльдар , 17:29:33 16.05.2021

    Надеюсь, что Вы меня правильно поняли. Я не настаиваю на том, чтобы Пушкина признали эфиопом, а Лермонтова шотландцем, моя работа была вообще не о них, а о том, что жил-был поэт Низами в 12-13 вв. в городе Гянджа, который всегда находился на той территории, которую предки азербайджанцев считали и считают своей родиной. Поэт Низами писал свои стихи на персидском языке, потому что это был наиболее распространенный в ту пору язык межнационального общения. И писал он гениально. Поэт Низами всю свою жизнь прожил в Гяндже. И вдруг в последнее время некоторые люди науки начали причислять Низами к персидским поэтом, полностью игнорируя то, что он жил и работал в Азербайджане. Это равносильно тому, чтобы мы с Вами вдруг начали игнорировать то, что Окуджава всю жизнь прожил в Москве.  Вот о чём речь. 

  • Ахадов Эльдар , 17:36:09 16.05.2021

    Договорились. Кстати, горжусь тем, что в начале 80-х переписывался с Булатом Шалвовичем. И его песню про виноградную косточку очень люблю.

  • Ахадов Эльдар , 17:44:49 16.05.2021

    Он ответил мне сразу, и объяснил это тем, что моё письмо его заинтриговало печатью на конверте. Признался, что никогда в жизни не получал писем с такой печатью. ))))

  • Тюренков Василий , 17:46:40 16.05.2021
    • Ахадов Эльдар , 17:36:09 16.05.2021

      Договорились. Кстати, горжусь тем, что в начале 80-х переписывался с…


    А я как-то шёл по Москве, смотрю: навстречу Окуджава шурует. Я ему: “Ну что, брат Окуджава?” А он в ответ: “ Да так, брат, так как-то все…”

    А вообще, думаю, город Гянджа прославил не поэт Низами, а одноимённая марка вин и коньяков)