Комментарии пользователя

У нас - мелкие, похожие на сливу, без точек, очень сладкие))

Галя,

спасибо, поправил и крадучись, и еще одну опечатку. 

Haunches - по словарю - a buttock and thigh considered together, in a human or animal.

Михаил,

я добавил ссылку на фото из моего инстаграма, посмотрите, пта,вы увидите именно такие соцветия. 

Причастие очарованы я употребил умышленно в его первоначальном смысле - быть под действие влияния чего-то. Ну, и наконец, посмотрите на фото и представьте, что такие цветение - у вас на балконе в марте...

Но кое-что я изменил: убрал "счастье и восторг".

Спасибо!

Валерий,

интересные, яркие образы!

Думаю, ритм в верлибре есть, но он другой, не походий на силлабо-тонику тем, что не повторяется регулярно, а имеет свой рисунок, связанный с эмоциональным выражением передаваемого чувства.

Галя,

вот мои переводы Крала Сандбурга, где, например, Туман - практически дословный перевод и, при этом, думаю, удачный.

stihi.ru/2012/08/26/4333

Галя,

я вкладывал в этот стих и метафоры, и рефлексию... 

Может быть, они не выпирают наружу, но они там есть - в несопротивлении, в не требовании ничего от другого и в дарении счастья, например.

Спасибо, Валерий!

Взаимно!

))

Вася, одевай джинсы и присоединяйся!

Ну да, есть люди, которые называют галок воронами, трясогусок трясоджопками, глицинию сиренью, а уж что такие личности они они делают с географическими названиями - никакой фантазии не представить! Но при этом именно они любят дают нам самые жесткие характеристики.. 

Галя,

во французской поэзии этому жанру несколько веков и никто в нем ещё не сомневался...

У нас тоже на лоджии вызревает несколько плодов, мы их сьедаем с гордостью)

Галя, 

По-вашему, верлибр - это бессвязное повествование?

Михаил,

если укажете на возвышенные места, я их исправлю, написано почти фотографически, нет ни слова преувеличения.

А по поводу первых поцелуев - не знаю, я помню, делал вид, что это замечательно, но не до конца понимал, что в этом такого захватывающего... По-моему, вокруг них накручено много романтических фантазий))

Галя,

это не стих с сюжетом))


Произведение: Ветер | Тищенко Михаил | 12:10:08 14.03.2021

Мизаил,

у Пушкина ЛГ находится на самом настоящем корабле, дальше идут строки:


Лети, корабль, неси меня к пределам дальным
По грозной прихоти обманчивых морей...


Поэтому его герой и обращается в к парусу и океану. У Пушкина это не метафора, это реальная ситуация.

Мне кажется, в вашем тексте метафора, которую Вы объяснили, не достаточно подготовлена и оформлена, поэтому я и споткнулся...




Произведение: На сокольничьей лужайке | Тищенко Михаил | 12:03:11 14.03.2021

С этим нельзя не согласится!

Но все-таки есть необходимый уровень ясности, без которого и тайное тускнеет, мне кажется, должна быть гармония между  ясным и тайным, и если ясное расплывается, то и тайное теряется. 

Произведение: Дедово ружьё | Тищенко Михаил | 11:21:57 14.03.2021

ага, любит наш брать биться за условные смыслы слов и пренебрегать смыслами фактическими))

Юрий,

вторую строфу надо менять: ноты, покидающие рай или летающие без толка - слишком абстрактны, никакого образа за этими словами не видно...

Произведение: Дедово ружьё | Тищенко Михаил | 11:05:15 14.03.2021

Эдаурд,

история яркая и пронзительная, каждый из нас хранит (или прячет от себя) воспоминания, где он или она  проходит по так называемой невидимой грани, которая и определяет всю судьбу. Такие воспоминания бесценны!

По поводу верлибра, очевидно, что в России на это счет есть разные мнения. 

Метафорически выражаясь, приведу в качестве примера сравнение русского языка и японского, когда речь идет о лезвие ножа или меча. Насколько я  помню, там, где в русском языке используется для обозначения одно или два слова, в японском - около десятка.  Значит ли это, что русский язык неточен или что японский - слишком терминологичен?

Если хороший прозаический текст, изложенный стихотворной строкой и обладающий четким сюжетом, который  и является его смыслом, сегодня принято называть в русском языке верлибром, значит, пусть будет  верлибр...Скажем, эпический верлибр? )) В конце концов  это только термины.