Комментарии пользователя

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 15:01:20 05.04.2021

В словарях: ляп - ошибка, промах.

Галя, 

мне кажется, это уже непринципиально,  В моем сознании - ляп это что-то достаточно грубое, типа кляксы, что-то непоправимое или почти непоправимое. Я понимаю, что у вас это может быть синоним огорворки, необдуманного поступка. Просто мы по-разному понимаем это слово))

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 14:52:31 05.04.2021

Галя, 

это был не школьный учебник, а проект, сделанный лингвистами, и, насколько я могу судить, вообще  одно из лучших учкебних пособий, виденных мной. 

На примере этой фразы, сопровождаемой прекраснной иллюстрацией, демонстрировалось, что то,  что недопустимо в русском, нормально - в английском.

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 14:47:08 05.04.2021

ну, у нас с вами разное представления о слове "ляп", наверное...))

Как камень в речке, инородно

лежишь внутри текущих слов


молитвы то ли, то ли рифмы,

похожих внутренне сейчас.


Юрий, разберите, пта, эти предложения, как в школе, на подлежащие, сказуемые, дополнения... Здесь есть несогласование по смыслу и грамматике -  несостыквка, требующая прояснения...


Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 14:22:09 05.04.2021

С этим я не спорю, я оспариваю терминологию: это был не ляп, а неточность))

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 14:14:05 05.04.2021

Книжка была, кстати, гениальная: грамматика английского языка в картинках, практически никаких объяснений словами, все - в рисунках или сериях рисунков, причем рисунки - в лучших традициях рисованных книжек  в Европе, которыми комиксами называть - не понимать их сути. Я очень жалею, что она пропала, это одна из редких книг, которые я бы хотел всегда иметь под рукой.

Произведение: Апрельское | Тищенко Михаил | 14:07:00 05.04.2021

Да, все вокруг нас чудесно!

))

Произведение: Вести.. | Тищенко Михаил | 14:05:15 05.04.2021

Мудрые стихи!

Интересное стихотворение - в зеркальном, как точно заметил Игорь, стиле.

Единственное - не понятен падеж в "похожих", и от этого вся фраза немного "плывет".

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 13:59:01 05.04.2021

Я помню его из подготовки к вступительным экзаменам.... по английскому языку.

Даже картинку в книжке помню))

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 13:50:25 05.04.2021

Утверждает чача власть

в голове гудением,

мне не даст она упасть

пьяным в помещении

))


Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 13:46:41 05.04.2021

Галя,

ну,  хрестоматийный пример "проезжая над мостом, с меня слетела шляпа" - совсем "из другой оперы". В нем нарушен запрет русского языка на использование в деепричастном обороте субъекта, отличного от субъекта основного предложения. Это нарушение грамматики. Кстати, допустимое в английском и французском, насколько я знаю. 

А в цитате из Михаила Эндина нет  грамматических ляпов, есть формальное (!), т.е. не подтвержденное падежными окончаниями неразличение И.п. и В.п. Достаточно поставить "утро" в начале фразы, чтобы разграничить смыслы и формально , как это делается в языках аналитических, где нет падежных окончаний, а их роль выполняет место в предложении и смысл.

В русском языке смысл ВСЕГДА играет грамматическое значение. 

Т.е критикуемая фраза вполне, на мой взгляд, допустима. 

Более того, в ней есть своя красота, как раза свойственная пограничным  явлениям.


Но, чтобы избежать лишних споров, я чуть  изменил фразу.

Спасибо, Галя, за ваш "въедливый" взгляд, цены ему нет в нашем деле!

Произведение: Клод Моне | Тищенко Михаил | 12:04:04 05.04.2021

Вау! 

Гена, Живерни, если без туристов, это такое уютное место, сказочное... 

Катаракта, пронзающая Живерни,  - почти оксюморон...

Всегда буду помнить это стихотворение))

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 11:59:48 05.04.2021

ага, на уровне и в свете...))

Что поделать, в стихе - не воспринимаю такие обороты, а в комментариях - наоборот, тянет к ним, возможно, они создают иллюзию живого разговора))

Произведение: табличка XIV | Тищенко Михаил | 11:54:37 05.04.2021

ага, добрая пощечина в нужный момент - очень полезная и нужная вещь!

Произведение: Угощает утро ... | Тищенко Михаил | 11:52:09 05.04.2021

Формально, в предложении, - да, не понятно, но на уровне смысла - вполне))

Произведение: Солдатам удачи | Тищенко Михаил | 11:23:19 05.04.2021

Галя,

мне кажется, не стоит быть столь категоричной. Немногие из нас способны сразу согласится с замечаниями, слишком часто нам их делали, мягко говоря,  некомпетентные и недоброжелательные люди. Поэтому авторы, в основном, отказываются что-либо менять.... 

Но проходит время,   firewall спадает, голос разума достигает цели, и авторы начинают работу над текстом. Поэтому, мне кажется, стоит говорить о недостатках, но не стоит не настаивать на их немедленном исправлении.

Григорий, извините, что я обращаюсь к Гале "через вашу голову"))

Произведение: Солдатам удачи | Тищенко Михаил | 11:16:14 05.04.2021

Григорий,

это не категоричность, обычно я добавляю что-нибудь из арсенала: возможно, я думаю, мне кажется, похоже и т.д... В данном случае, мне казалось, что сама избыточная категоричность фразы говорит о наигранности этой категоричности, мне бы и в голову не пришло вам что-либо указывать...

Да, я заметил, что стихи бывают правильные и кривые. Иногда кривые стихи совершенно замечательны по поэтики, но они не правильны по глубинному посылу, а иногда, наоборот, посыл правильный, а поэтика бедная. Под правильностью я имею в виду не суждение, этическое и моральное, а то, что чувствует читатель. Возможно, слово "правильный" тут неудачно, согласен, и нужно другое: увы, терминологию еще надо дорабатывать))

Эдуард,

наверное, я плохо объясняю, что я имею в  виду. 

Мы с вами говорим про разные детали. 

Я - о тех, которые выводят из нарратива и превращают героев в живых людей , а не в схемы.

Приведу пример из ваших же последних стихов:


Пал Сергеич их гонял не раз — без толку.

У жены гипертония. Нету сил...

Тракторист из шкафа выудил двустволку,

долго думал, за столом сидел, курил.

Подошёл к забору, встал чуток пошире,

и легко, без изменения в лице,

он соседей положил, как будто в тире,

друг за дружкой на замызганном крыльце.


Я выделил то, что я имею в виду под деталями. Если их убрать из приведенной строфы, то получится (прошу строго не судить, первый раз в жизни пытаюсь ухудшить стихи) :


Пал Сергеич с ними спорил, но без толку.

А жена его болела. Нету сил...

Тракторист из шкафа вытащил двустволку,

и как следует сначала покурил.

Ноги он раздвинул чуть пошире

у забора с каменным лицом

и соседей положил, как будто в тире,

друг за дружкой точно на крыльцо.


Вот что я имел в виду под деталями))

Конечно, Михаил прав, стих захватывает своей интригой и в этом его сила, но если туда добавить подобные детали - он станет волшебным!

я имел в виду художественные или бытовые детали, дающие возможность увидеть сцену, а не прочитать ее.

Они же позволяют по-разному видеть текст и находить в нем подтексты.

Пощу прощения,  это мой личный взгляд, на  него можно не обращать внимания, больше с ним "приставать" не буду))